Visual Novel Danh sách Eroge tháng 10/2013

Oboku-sama

俺はここのS-memだ
Super Members
Messages
1,191
Reaction score
204
Points
63
Credits
0
Nhân tiện dịp này đào tạo một lốc thế hệ mới luôn. Giờ ai tình nguyện dịch list tháng này xung phong coi.
 

xmex

Lord Pantybuttocks LXIX
Translator
Messages
904
Reaction score
278
Points
63
Credits
7
[MENTION=25]Oboku-sama[/MENTION] Có giới hạn deadline là chừng nào ko vậy? Nếu deadline ko gấp thì mình cũng có thể dịch được.
 

0916771746

Legendary Fapper
Messages
1,312
Reaction score
25
Points
38
Credits
0
P/s: chú nghĩ xem nam chính có quyền chơi nhiều em gái, mà nếu ngược lại thì chú không chịu, sao bất công thế nam nữ bình đẳng mà ( à mà cái này ta cũng theo ý chú:hoho: "chế độ nam quyền" là thà để nam chính chơi nhiều em nữ chính, hơn là thấy em ấy chơi nhiều nam, như trong mấy cái nukige mà ta ghét )
nói thật là mình chơi vn chả bao giờ nhập vai nam chính nên hắn có chơi được nhiều em hay không mình chả quan tâm. Cái mình quan tâm là các em có bị chơi hay không :uong:
 

Oboku-sama

俺はここのS-memだ
Super Members
Messages
1,191
Reaction score
204
Points
63
Credits
0
Deadline không gấp nhưng mình không muốn để quá dài. Gia hạn tối đa là thứ bảy tuần sau phải có.
 

xmex

Lord Pantybuttocks LXIX
Translator
Messages
904
Reaction score
278
Points
63
Credits
7
Thứ 7 tuần sau à ? Okay vậy thì chắc mình dịch được.

Mà chỉ cần dịch cái nội dung của VN thôi phải ko ? Chử dịch thêm bình luận của tác giả nữa thì thôi mình xin pass.
 

Oboku-sama

俺はここのS-memだ
Super Members
Messages
1,191
Reaction score
204
Points
63
Credits
0
Dịch thôi. Phần bình luận cần người có kinh nghiệm trong ngành cơ
 

akaishiki

Justice
Super Members
Uploader
Translator
Messages
4,185
Reaction score
536
Points
113
Credits
12
Thứ 7 tuần sau à ? Okay vậy thì chắc mình dịch được.

Mà chỉ cần dịch cái nội dung của VN thôi phải ko ? Chử dịch thêm bình luận của tác giả nữa thì thôi mình xin pass.
chú cứ lo dịch 8 bài từ trên đếm xuống đi, ta sẽ dịch các bài còn lại cho làm thế cho nó nhanh ấy mà, nói trước là ngày mốt ta giao hàng luôn đấy, nên nếu ngày mốt chú còn bộ nào chưa xong cứ nói để ta vào phụ làm cho nhanh:run:

Dịch thôi. Phần bình luận cần người có kinh nghiệm trong ngành cơ
để ta tham gia phụ trans cho nó nhanh:run:
 

Oboku-sama

俺はここのS-memだ
Super Members
Messages
1,191
Reaction score
204
Points
63
Credits
0
[MENTION=2657]xmex[/MENTION]:làm từ Kazoku Keikaku thôi. Cho tên kia làm đống còn lại cho chừa tội lanh chanh :hoho:
[MENTION=752]akaishiki[/MENTION]: Lanh chanh vãi :kiki: Cho cái thẻ bắt làm từ đầu cho Natsuiro Macchiato luôn cho nhớ đời :kiki:
 

akaishiki

Justice
Super Members
Uploader
Translator
Messages
4,185
Reaction score
536
Points
113
Credits
12
[MENTION=2657]xmex[/MENTION]:làm từ Kazoku Keikaku thôi. Cho tên kia làm đống còn lại cho chừa tội lanh chanh :hoho:
[MENTION=752]akaishiki[/MENTION]: Lanh chanh vãi :kiki: Cho cái thẻ bắt làm từ đầu cho Natsuiro Macchiato luôn cho nhớ đời :kiki:
cũng thường thôi nhiêu đó chưa làm gì được ta đâu ý, mà sao ta lanh chanh hả ta đã gia nhập vụ làm trans này từ hồi tháng 10 đã nói với chú rồi mà:hoho:
 

Oboku-sama

俺はここのS-memだ
Super Members
Messages
1,191
Reaction score
204
Points
63
Credits
0
Lanh chanh cái tội dám tranh quyền leader ra lệnh người khác trong khi không phải là leader :kiki:
 
Top