Dorei to no Seikatsu -Teaching Feeling- [Tiếng Việt][Full patch version 1.3 beta]

ichibikun

Trap Cadet
Messages
175
Reaction score
106
Points
43
Credits
12
hóa ra là mi ah
mắc ở đoạn cài android studio hả
 

datkhungdat

Member
Messages
85
Reaction score
61
Points
18
Credits
0
t chứ ai có share link r ở mấy trang trước mà -_-
bị thúi ở phonegap lỗi, đã bỏ Android studio và sang xài Intel XDK nhưng vẫn tạch :140:
để kiếm bản khác thử lại :156:
 

ngthuonggamer

Illegal Member
Messages
4
Reaction score
0
Points
1
Credits
0
Game này chơi đơn giản nhưng cũng khá hay và ý nghĩa
 

ichibikun

Trap Cadet
Messages
175
Reaction score
106
Points
43
Credits
12
t chứ ai có share link r ở mấy trang trước mà -_-
bị thúi ở phonegap lỗi, đã bỏ Android studio và sang xài Intel XDK nhưng vẫn tạch
để kiếm bản khác thử lại
mi mắc đoạn nào thì "sha" cho ta xem chứ nó có cả chục bước biết "chém" thế nào[MENTION=11360]datkhungdat[/MENTION]
 

datkhungdat

Member
Messages
85
Reaction score
61
Points
18
Credits
0
mi mắc đoạn nào thì "sha" cho ta xem chứ nó có cả chục bước biết "chém" thế nào[MENTION=11360]datkhungdat[/MENTION]
T còn chả hiểu sao lại k vào đc game
Source 90% là đúng, trừ khi game có vấn đề

Gửi từ C5503 của tôi bằng cách sử dụng Tapatalk
 

ichibikun

Trap Cadet
Messages
175
Reaction score
106
Points
43
Credits
12
[MENTION=11360]datkhungdat[/MENTION]
teaching feeling được tên tác giả dùng nopad++ chỉnh sửa và nâng cấp.
mi muốn import vào Tyrano cần cop folder data + folder Tyrano vào project và chép các file trong folder scenario\system của V1.3-beta (có mỗi vơ dừn này tên tác giả để lại mấy file nguồn) đè vào thì game không lỗi
nói chung bung ra đình dạng webgame như tên tác giả thì ổn nhưng bug ra "windows" là đơ ngay chứ đừng nói đến android

các vơ dừn từ 1.5 trở lên công nghệ trans của bọn "tây dương" có thay đổi. họ dùng java script để trans.
mi muốn trans thì vào thẳng file ks mà trans hoặc vào others\translate\assets\RJ162718.json (mở bằng nopad) mà trans từ tiếng anh
còn muốn để tiếng nhật thì có 3 cách:(chọn 1 trong 3)
+xóa dữ liệu file RJ162718.json (chỉ xóa dữ liệu)
+xóa dữ liệu trong file scenario\translate\translate.ks
+vào file first.ks xóa dòng "[call storage="translate/translate.ks"]" (dùng để gọi file translate khi mới vào game)- cách này thì mi có thể xóa hết các file translate mà không bị lỗi
cái hệ thống dịch của bọn tây nó thế này:
bắt đầu từ file first.ks: gọi file translate.ks
translate.ks: gọi các file chứa code java để dịch rồi lấy dữ liệu dịch từ file RJ162718.json

cách mà chúng nó dịch rườm rà như thế này"
vd: nếu khung thoại hiện "ohayougozaimasu goshujin sama" thì đổi thành "good morning master":86: (bọn thừa hơi)

mi nên tìm bản gốc 1.6.2 tiếng nhật mà bug vì bọn tây dương cũng như ta (sửa đổi thứ tự các file rồi)
 
Last edited:

datkhungdat

Member
Messages
85
Reaction score
61
Points
18
Credits
0
[MENTION=11360]datkhungdat[/MENTION]
teaching feeling được tên tác giả dùng nopad++ chỉnh sửa và nâng cấp.
mi muốn import vào Tyrano cần cop folder data + folder Tyrano vào project và chép các file trong folder scenario\system của V1.3-beta (có mỗi vơ dừn này tên tác giả để lại mấy file nguồn) đè vào thì game không lỗi
nói chung bung ra đình dạng webgame như tên tác giả thì ổn nhưng bug ra "windows" là đơ ngay chứ đừng nói đến android

các vơ dừn từ 1.5 trở lên công nghệ trans của bọn "tây dương" có thay đổi. họ dùng java script để trans.
mi muốn trans thì vào thẳng file ks mà trans hoặc vào others\translate\assets\RJ162718.json (mở bằng nopad) mà trans từ tiếng anh
còn muốn để tiếng nhật thì có 3 cách:(chọn 1 trong 3)
+xóa dữ liệu file RJ162718.json (chỉ xóa dữ liệu)
+xóa dữ liệu trong file scenario\translate\translate.ks
+vào file first.ks xóa dòng "[call storage="translate/translate.ks"]" (dùng để gọi file translate khi mới vào game)- cách này thì mi có thể xóa hết các file translate mà không bị lỗi
cái hệ thống dịch của bọn tây nó thế này:
bắt đầu từ file first.ks: gọi file translate.ks
translate.ks: gọi các file chứa code java để dịch rồi lấy dữ liệu dịch từ file RJ162718.json

cách mà chúng nó dịch rườm rà như thế này"
vd: nếu khung thoại hiện "ohayougozaimasu goshujin sama" thì đổi thành "good morning master":86: (bọn thừa hơi)

mi nên tìm bản gốc 1.6.2 tiếng nhật mà bug vì bọn tây dương cũng như ta (sửa đổi thứ tự các file rồi)
Còn mỗi bản 1.6.B-C thôi
Bản này build lên nhưng k save đc
Lâu lâu k vào đc game

Gửi từ C5503 của tôi bằng cách sử dụng Tapatalk
 

dinhnam

Illegal Member
Messages
1
Reaction score
0
Points
1
Credits
0
sao bản 1.3 của mình có cảnh sắp xx thì bị đen màn hình nhỉ :140:
 
Top