Hướng dẫn đọc Visual novel/Eroge bằng Chiitrans Lite

Tương tự như ITH - TA và Visual novel reader, Chiitrans Lite cũng là một phần mềm, công cụ dịch tốt dành cho những ai muốn đọc những tựa VN/Eroge chưa có patch Eng(Viet). Đương nhiên vì là machine translator nên bạn - người sử dụng phải đảm bảo có Brain.exe phiên bản mới nhất.
Ưu điểm của tool này là load nhanh-gọn-nhẹ so với 2 trình tương tự, chất lượng dịch thì...như nhau =]]
Thích hợp cho những ai đang có ý định luyện trình Jap mà không muốn lôi thôi nhiều thứ và rất tiện trong việc parse từ.
Yêu cầuAbout
Chiitrans Lite is an automatic translation tool for Japanese visual novels. It extracts, parses and translates text into English on the fly.
Chiitrans Lite is the successor of the project Chiitrans.
- Windows XP hoặc hơn
- .NET Framework 4
- 600 MB of free memory
- Internet Explorer 10+ (no need to care)
- ATLAS V14 (cho dịch offline)

Hướng dẫn sử dụng
1. Download Chiitrans tại đây (Phần Binaries, tải bộ installer hay zip archieve đều được).
2. Khởi động Chiitrans Lite và sẽ thấy giao diện thế này.
3. Bật game bạn muốn dịch lên và làm theo click theo thứ tự 3 mũi tên sau.
4. Khi tool đã hook thành công thì sẽ hiện bảng dịch lên.
5. Cho text game chạy 1 đoạn.
6. Đánh stick vào ô vuông nào có text đúng cần dịch
7. Làm được như trên thì bạn chọn “Ignore new Contexts” ở góc phải dưới cùng của giao diện đầu tiên
. Vậy là xong, ăn mừng gì đó tùy bạn.
2. Khởi động Chiitrans Lite và sẽ thấy giao diện thế này.

3. Bật game bạn muốn dịch lên và làm theo click theo thứ tự 3 mũi tên sau.

4. Khi tool đã hook thành công thì sẽ hiện bảng dịch lên.
5. Cho text game chạy 1 đoạn.
6. Đánh stick vào ô vuông nào có text đúng cần dịch

7. Làm được như trên thì bạn chọn “Ignore new Contexts” ở góc phải dưới cùng của giao diện đầu tiên

Bổ sung
1. Thêm tên nhân vật
Nhằm nhắn tới các bộ dịch rằng: "Ê! Đây là tên người! Nên bọn mày phải hiểu đây là tên người!"
Vào options trong giao diện chính. Chọn Parsing->“Edit names…”. Bắt chước như hình rồi bấm Apply
2. Thêm/Bỏ bộ dịch
Vào options trong giao diện chính. Translations > Additional Translators. Kéo các bộ dịch từ ”Available Translators” qua “Selected Translators" rồi Ok.
3. Bảng dịch
4. Ý kiến khác
Nhằm nhắn tới các bộ dịch rằng: "Ê! Đây là tên người! Nên bọn mày phải hiểu đây là tên người!"
Vào options trong giao diện chính. Chọn Parsing->“Edit names…”. Bắt chước như hình rồi bấm Apply

2. Thêm/Bỏ bộ dịch
Vào options trong giao diện chính. Translations > Additional Translators. Kéo các bộ dịch từ ”Available Translators” qua “Selected Translators" rồi Ok.

3. Bảng dịch

4. Ý kiến khác
http://hako.re/forum/showpostv4.php?p=138701&postcount=3Cái này dịch tên đúng là nó hơi loạn bỏ ấy,edit atlas dùng TA trans ra đúng tên mà dùng cái này nó ghi tên sai tùm lum phải edit lại
Một số điểm bất cập
- Chiitrans sẽ tự động dịch cả cái bảng backlog nếu bạn bật backlog lên.
- Chưa khởi động game mà click connect theo đường dẫn exe cũ thì có tỉ lệ cao (80%) sẽ bị freeze game.
Tạm thời chỉ có nhiêu đây để viết. Sau này có gì thay đổi sẽ cập nhật sau

Bài viết có phần dựa vào bài tutorial gốc của Sakimichi
Last edited: