
Mục lục
A. Lời nói đầu
I. Light Novel (LN) là gì?
II. Để đọc LN cần chuẩn bị những gì?
III. "Bài viết nói LN xuất phát từ Nhật Bản nhưng mình thấy rất nhiều bản LN có tiếng Anh, Trung, Việt, Đức, Hàn, Pháp, tại sao vậy?"
IV. Tại sao lại chọn đọc Light Novel?
V. Topic này dùng để làm gì?
B. Phân loại, hướng dẫn đọc LNI. Đọc LN bằng cách mua sách thật.
II. Đọc LN bằng cách download các bản scan trên mạng.
1. Đọc LN với bản scan tiếng Nhật
a. Nguồn LN scan
b. Phần mềm OCR
+ ABBYY Fine Reader
+ SmartOCR
+ e.Typist
+ 読んde!!ココ
c. Hướng dẫn đọc LN scan tiếng Nhật
d. Một số mẹo giúp đọc hiểu dễ dàng hơn khi đọc bằng Atlas hay TA
2. Đọc LN tiếng Trung
a. Kiếm LN tiếng Trung ở đâu?
b. Hướng dẫn tìm LN tiếng Trung
c. Hướng dẫn đọc LN tiếng Trung
d. Một số mẹo để tăng mức độ hiểu khi đọc LN convert
3. Đọc LN tiếng Anh
4. Đọc LN tiếng Việt
C. Useful link1. Amazon JP
2. Lightnovel.cn
3. Sky-fire
4. Jcafe24
5. Tangorin
6. Baka-tsuki
7. Baka-updates
8. Konorano
9. HMV's best seller Lightnovel
-------oOo Nội dung oOo-------
A. Lời nói đầu
Quay lại Mục lục
I. Light Novel (LN) là gì?
Quay lại Mục lục

Dưới đây là một khái niệm khái quát và đầy đủ hơn về LN do mymy0201 biên soạnLight novel (Nhật: ライトノベル Đọc là "raito noberu") là một dòng tiểu thuyết Nhật Bản vốn nhằm vào giới độc giả là các học sinh trung học cơ sở hay trung học phổ thông. Light Novel là một họa chế Anh ngữ (wasei-eigo), tức là một từ tiếng Nhật được tạo nên bằng cách sử dụng những từ trong tiếng Anh, những từ loại này chỉ có nghĩa khi sử dụng ở Nhật Bản và sẽ rất bình thường nếu một người Anh chính cống ngớ cả người khi họ gặp từ này lần đầu tiên. Người Nhật thường gọi tắt light novel là ranobe (Nhật: ラノベ) hay rainobe (Nhật: ライノベ). Mỗi light novel thường dài không quá 4-5 vạn từ (loại light novel ngắn hơn có độ dài tương đương với tiểu thuyết ngắn theo chuẩn của Hoa Kỳ), thường được xuất bản dưới dạng bunkobon (một loại sách có giấy khổ A6 105×148mm, rất thuận tiện trong việc cầm theo trong người) và thường có tranh minh họa. Nội dung truyện thường được đăng một vài chương trên các tập san, trên blog cá nhân, trên các diễn đàn để trưng cầu ý kiến trước khi được các nhà xuất bản quyết định phát hành dưới dạng một tập tiểu thuyết hoàn chỉnh, trường hợp cá biệt có những bản thảo nhận được giải cao ở các cuộc thi dành cho light novel thường niên sẽ được các nhà xuất bản kí hợp đồng với tác giả ngay lập tức.
Bản dịch lấy từ wikipedia Việt đã qua chỉnh sửa
Nói dông nói dài, tóm gọn lại một điều như sau cho các bạn lười đọc: "LN tương tự một quyển truyện chữ, và trong cuốn truyện đó thỉnh thoảng sẽ có những hình minh họa cho các tình tiết của câu chuyện, LN không hề có âm thanh, hình ảnh, sặc sỡ, mà bạn sẽ chỉ tiếp xúc với toàn chữ là chữ, vì thế LN sẽ không phải là một lựa chọn tốt nếu bạn là một người lười đọc, thiếu sự tập trung và kiên nhẫn."Thuật ngữ "light novel" xuất hiện từ khoảng 20 năm trước trên một diễn đàn, khi người điều hành nơi đây muốn tạo ra một cách gọi tổng quát cho những quyển truyện bỏ túi (loại truyện nhỏ, gọn dễ bỏ vào trong cặp, túi... để mang đi. Chính vì vậy, người ta có thể đọc nó ở rất nhiều nơi như ở trên tàu điện, xe buýt, bến xe...Điều đó phù hợp với những nước phát triển như NB, nơi con người không có nhiều thời gian rảnh để có thể ngồi vào bàn đọc sách. Người đọc chủ yếu là thanh thiếu niên, học sinh - sinh viên...) . Cho đến nay, vẫn chưa hề có một định nghĩa chính xác cho thể loại này, nhưng đặc điểm chung dễ nhận thấy nhất ở Light Novel là chúng thường có khoảng 250 trang, với minh họa màu trên bìa sách mang phong cách manga đặc trưng của Nhật. Theo thời gian, ranh giới cho định nghĩa LN lại ngày một mờ nhạt hơn, ngày nay bạn có thể thấy rất nhiều loại hình văn học mang nhãn mác "light novel", khi một số truyện đã được xuất bản theo hình thái "văn chương" chính thức (12 Kingdoms) , và các tựa truyện truyền thống nay được tái bản với nhiều minh họa hơn trước.
Sự khác biệt lớn nhất giữa light novel và các tác phẩm văn học là số lượng hình minh họa. Cứ khoảng mỗi 20 trang trong một LN ta lại gặp một hình minh họa cho tình huống trong câu chuyện, và bìa truyện thường được tô màu bắt mắt để thu hút khách hàng khi họ xem lướt qua các kệ trưng bày. Tầm ảnh hưởng của người họa sĩ có thể rất lớn trong việc xuất bản LN, vì có một số người đọc đưa ra chọn lựa hoàn toàn dựa vào nét vẽ trên bìa truyện.
Nội dung của Light Novel rất đa dạng: từ truyện tình cảm lãng mạn cho đến trinh thám, phiêu lưu mạo hiểm. Light Novel chịu ảnh hưởng khá lớn từ Manga - Anime; cốt truyện thường giống với cốt truyện của Manga, ngoài ra các Light Novel cũng sử dụng rất nhiều hình minh hoạ theo phong cách Manga - Anime. Rất nhiều Light Novel nổi tiếng đã được chuyển thể thành Anime và Manga; ngược lại các Anime hay Manga ăn khách cũng có thể được chuyển sang Light Novel.
Phong cách của Light Novel cũng hướng đến sự tiện lợi cho người đọc. Các đoạn văn thường rất ngắn và chen vào giữa các đoạn hội thoại dài.
II. Để đọc LN cần chuẩn bị những gì?
Quay lại Mục lục
Người đọc LN thường có 2 lựa chọn chính tùy thuộc vào trình độ ngôn ngữ, điều kiện kinh tế, đầu tiên là mua một quyển LN thật được in ấn đàng hoàng (hay còn gọi là hàng offical) và bắt đầu đọc nó, lựa chọn thứ 2 dành cho những người không có điều kiện mua sách (bao gồm quá lười ra tiệm, cháy túi, vị trí địa lý, thích xài hàng chùa, không đủ khả năng, hứng thú) là những bản LN được scan lên mạng dưới các định dạng ảnh (jpg, png) hoặc dưới dạng văn bản (khá hiếm LN có định dạng này).
Lựa chọn thứ nhất thì rất đơn giản, bạn chỉ cần có khả năng đọc và nhận biết nghĩa của ngôn ngữ tạo nên quyển LN đó là bạn sẽ có thể đọc LN bất cứ lúc nào trừ lúc đang ngủ.

Tủ Lightnovel gối đầu giường
Lựa chọn thứ hai thì đa dạng hơn, tùy thuộc vào ngôn ngữ của quyển LN bạn sẽ cần những công cụ khác nhau như từ điển, phần mềm phiên dịch, phần mềm lấy text, nhưng quan trọng nhất vẫn là một cái máy tính (hoặc điện thoại) , không có nó bạn sẽ chẳng làm được gì cả. Các công cụ này sẽ được nói kĩ hơn trong phần dưới.

Đọc LN tiếng Nhật trên máy tính sử dụng TA
III. "Bài viết nói LN xuất phát từ Nhật Bản nhưng mình thấy rất nhiều bản LN có tiếng Anh, Trung, Việt, Đức, Hàn, Pháp, tại sao vậy?"
Quay lại Mục lục
Tuy LN có nguồn gốc từ Nhật, nhưng với sự phát triển và lan tỏa mạnh mẽ của văn hóa Anime-Manga Nhật ra các nước phương Tây thì nhà xuất bản Tokyopop quyết định đem LN vào thị trường Mỹ. Nhưng có lẽ thời điểm đó còn quá sớm cho thể loại này, hoặc họ đã chọn các tựa không mấy hấp dẫn, khiến việc đầu tư trở thành một thất bại cay đắng. Dù vậy, YenPress và một số hãng khác vẫn còn duy trì dịch các tựa LN lớn như Haruhi sang tiếng Anh. Điều này cũng tương tự với các tựa LN tiếng Trung, một quốc gia nằm sát nách Nhật Bản.
Ngoài các bản được phiên dịch chính thức trên thì LN tiếng Nhật còn được cộng đồng người hâm mộ Manga-Anime trên khắp thế giới phiên dịch sang các ngôn ngữ khác để chia sẻ với nhau.
Hiện tại, nhiều LN nổi tiếng cũng đã được Việt hóa, nếu bạn có nhu cầu đọc thì có thể tìm kiếm những LN này ở box VL hoặc sickos-alliance.
IV. Tại sao lại chọn đọc Light Novel?
Quay lại Mục lục
Như đã nói trong phần giới thiệu, LN là một hình thức giải trí đơn giản và tiện lợi, bạn có thể đọc nó ở bất kì đâu, bất kì lúc nào, lúc đang ngán ngẩm ngồi chờ con bồ thử đồ shopping, hay lúc đang ngáp sái quai hàm vì một bài giảng thao thao bất tuyệt có-lẽ-là-rất-hay-nhưng-bạn-không-thông-được-một-chữ-nào của ông thầy, lúc đang vật vã trong nhà vệ sinh mãi mà không ra mà được đọc một quyển LN đánh lạc hướng cơ thể vài tiếng đồng hồ cũng là một ý tưởng hay, nhưng có lẽ tuyệt vời nhất là vào buổi tối, vừa đọc LN vừa tưởng tượng các bé xinh tươi phơi phới móe chảy hết cả nước vừa tiến vào mộng đẹp thì quả không còn gì bằng (các nhà kinh học đã chứng minh qua hằng hà sa số tiên đề và định lý rằng đọc sách khiến ta ngủ dễ hơn mà lị)
Hơn nữa LN bao gồm rất nhiều thể loại đa dạng, từ hài hước cười chảy nước mắt, đến lâm li bi đát như phim Hàn xẻng, từ những bộ với cách viết đơn giản, gần gũi như ngôn ngữ đối thoại hàng ngày đến những bộ với văn phong hoa mĩ, sử dụng nhiều biện pháp tu từ mà chỉ khi đọc kĩ và suy ngẫm mới thấy hết cái hay của câu văn, LN cũng không chỉ bao gồm những bộ ecchi với các cảnh pantsu, bra bay tung tóe mà còn có những bộ mang đậm tính triết lý, nhân văn sâu sắc, nơi chân lý "chỉ đàn ông mới đem lại hạnh phúc cho nhau" được bộc lộ một cách thực nhất, chỉ thế thôi cũng đủ để cho ta thấy được LN bao gồm nhiều thể loại thế nào, nó dư sức phục vụ mọi nhu cầu thị hiếu của bạn, cho dù bạn là trai, gái, già, trẻ, lớn, bé, xinh đẹp, xấu xa, hủ nam, hủ nữ, shotacon, lolicon, yurikon, yaoikon.
Một điều đặc biệt nữa là khi đọc LN trên máy tính các bạn sẽ gần như là chả phải cài phông cài phích như trường hợp chơi cái game gì đó gọi là Bi-sùa-nô-vồ cho nhức đầu cả (tất nhiên sẽ có trường hợp ngoại lệ), chả phải loay hoay cả buổi để rồi quát một câu như sét đánh ngang trời vào màn hình "Oắt dờ con &!^%@!*&@ gì thế này", để rồi bị con em lao vào phòng xỉ vả vì tội quấy rối nó ngắm zai đẹp đang lên đỉnh và ông bà bu chửi một câu từ dưới lầu 1, xuyên tường vọng lên lầu 2 "Bồ đá mày hả con", hay nhục hơn là muối mặt lên mạng cầu cạnh, hỏi han thì lại gặp cảnh người ta bơ, hay vứt phịch một cái link rồi bảo "Mày đọc kĩ đi rồi hỏi".
V. Topic này dùng để làm gì?
Quay lại Mục lục
Như tựa đề, đây là một quán café, đến với nơi này các bạn sẽ được giải tỏa mọi vấn đề tâm sinh lý, được hàn huyên trao đổi trong một bầu không khí hữu nghị, phục vụ tận tình bởi đội ngũ nhân viên phục vụ móe móe, mà người móe nhất trong số các em này (thiếu người này là khách bỏ đi hết đó nha) chính là conanak hay gọi thân mật là chị nak, chỉ cần nhìn vào cái avatar là cũng đủ để bao anh tài chết mê chết mệt vì nhan sắc chim sa cá lặn, nguyệt thẹn hoa nhường đó, giọng nói như oanh như yến của chị cũng đã qua kiểm chứng bởi mymy0201, runan92, Tensai Otome,... ở đợt MAF 2011, các bạn khỏi phải lăn tăn.
Chân dung chị nak

B. Phân loại, hướng dẫn đọc LN
Quay lại Mục lục
Như đã nêu ở trên, có 2 phương pháp chính để đọc LN là mua sách thật về và download bản scan trên mạng.
I. Đọc LN bằng cách mua sách thật.
Quay lại Mục lục
Cách này đơn giản thôi, các bạn chỉ cần một tài khoản chi trả online như Paypal, Alertpay,... hoặc một credit card rồi thực hiện giao dịch, chờ người ta ship hàng về, kí giấy, nhận hàng là xong, các bạn đã có thể bắt đầu đọc LN rồi đó. Hiện nay LN chỉ được xuất bản chính thức dưới 3 dạng ngôn ngữ chính là tiếng Nhật, tiếng Anh và tiếng Trung.
Lời khuyên là các bạn nên chọn các trang mua bán sách qua mạng uy tín để tránh thiệt hại cho bản thân, dưới đây là một vài lựa chọn để bạn tham khảo:
Các trang trên chuyên bán LN tiếng Nhật và tiếng Anh, tiếng Trung thì mình hoàn toàn mù tịt về các trang buôn bán của nó, việc này các bạn đi hỏi bác Google để biết chi tiết vậy.
II. Đọc LN bằng cách download các bản scan trên mạng.
Quay lại Mục lục
Hiện tại nguồn LN scan trên mạng được chia làm 3 nhóm lớn là Nhật, Trung, Anh nên phần này cũng sẽ được chia làm 3 phần nhỏ và một phần phụ để hướng dẫn các bạn đọc LN trong mỗi nhóm
1. Đọc LN với bản scan tiếng Nhật
Quay lại Mục lục
Chắc chắn sẽ có bạn đọc đến đoạn này sẽ hỏi "Mình không biết kiếm bản scan LN tiếng Nhật ở đâu thì lấy đâu ra hàng mà đọc?", ừ thì các bạn cứ từ từ, nóng quá dễ tăng xông lắm, cái gì cũng phải có đầu có đuôi chứ.
+ Torrent, Share đây là nguồn tài nguyên vô tận nhưng LN trên này cũng không dễ dàng cho việc download vì rất nhiều lý do (ít người quan tâm LN => ít <không có> seed)
+ Lightnovel.cn "Ế ế có nhầm hàng không vậy, đang nói LN bản scan Nhật cơ mà, sao lại có cái đuôi .cn của Tàu khựa ở đây" "Chú sao cứ cầm đèn chạy trước ô-tô, ra cái cột đằng kia dựa nghe anh nói tiếp nào" E hèm, Lightnovel.cn - subbox 日文书库: là kho tài nguyên LN RAW scan của người Trung Quốc với số lượng LN rất lớn, gần như là bộ nào ở đây cũng có, tuy nhiên việc download ở đây cũng không hề dễ dàng vì ngay từ cái khâu đăng kí ở trang này cũng đã lắm nhiêu khê, chưa kể gần đây trang này còn đặt ra điều kiện bạn phải đủ 50 điểm (tương tự một dạng rep của VNS) để vào được subbox này, có lẽ sẽ không nhiều đang đọc bài viết có đủ khả năng farm được để vào subbox này, nhưng người viết chả quan tâm, cần câu đã vứt ra đó, việc kiếm mồi câu và câu cá là của các bạn, nhé.
+ Jcafe24 đây cũng là một kho tài nguyên LN scan lớn, điều kiện download chỉ là bạn đăng kí một tài khoản ở trang này để thấy link, và đặc biệt hơn là trang này thuộc cộng đồng nói tiếng Anh, đổi lại thì trang này lại không có một số bộ LN hiếm như ở Lightnovel.cn
+ Subbox Library - Topic Light novel [RAW] của box VL vâng, một điều khôi hài là box ta có cái topic này nhưng có vẻ nó ở vị trí hiểm yếu quá, chả mấy ai biết đến nên mình phải quảng cáo cho nó một chút cho đỡ bụi, topic này thì theo nhận định cá nhân của mình thì cũng chỉ lấy hàng từ Jcafe24 rồi reup lên thôi, tính cập nhật cũng không cao, nhưng bù lại mọi link ở đây đều là Mediafire, khỏi sợ link die như bên Jcafe, hơn nữa các bạn cũng chả phải đăng kí để download ở topic này.
+ Lightnovel.cn "Ế ế có nhầm hàng không vậy, đang nói LN bản scan Nhật cơ mà, sao lại có cái đuôi .cn của Tàu khựa ở đây" "Chú sao cứ cầm đèn chạy trước ô-tô, ra cái cột đằng kia dựa nghe anh nói tiếp nào" E hèm, Lightnovel.cn - subbox 日文书库: là kho tài nguyên LN RAW scan của người Trung Quốc với số lượng LN rất lớn, gần như là bộ nào ở đây cũng có, tuy nhiên việc download ở đây cũng không hề dễ dàng vì ngay từ cái khâu đăng kí ở trang này cũng đã lắm nhiêu khê, chưa kể gần đây trang này còn đặt ra điều kiện bạn phải đủ 50 điểm (tương tự một dạng rep của VNS) để vào được subbox này, có lẽ sẽ không nhiều đang đọc bài viết có đủ khả năng farm được để vào subbox này, nhưng người viết chả quan tâm, cần câu đã vứt ra đó, việc kiếm mồi câu và câu cá là của các bạn, nhé.
+ Jcafe24 đây cũng là một kho tài nguyên LN scan lớn, điều kiện download chỉ là bạn đăng kí một tài khoản ở trang này để thấy link, và đặc biệt hơn là trang này thuộc cộng đồng nói tiếng Anh, đổi lại thì trang này lại không có một số bộ LN hiếm như ở Lightnovel.cn
+ Subbox Library - Topic Light novel [RAW] của box VL vâng, một điều khôi hài là box ta có cái topic này nhưng có vẻ nó ở vị trí hiểm yếu quá, chả mấy ai biết đến nên mình phải quảng cáo cho nó một chút cho đỡ bụi, topic này thì theo nhận định cá nhân của mình thì cũng chỉ lấy hàng từ Jcafe24 rồi reup lên thôi, tính cập nhật cũng không cao, nhưng bù lại mọi link ở đây đều là Mediafire, khỏi sợ link die như bên Jcafe, hơn nữa các bạn cũng chả phải đăng kí để download ở topic này.
Công việc tìm kiếm rất dễ dàng, các bạn chỉ cần tìm theo tên gốc của bộ mình cần tìm hoặc bết bát hơn là tìm theo phiên âm romaji cũng được.
Rồi, như vậy là các bạn đã có bản LN scan trong máy, việc tiếp theo là đọc nó, bạn nói bạn biết tiếng Nhật rồi ư? Vậy thì còn chần chờ cái gì, extract ra hoặc mở ACDSee đọc ngay thôi, chăm chăm vào bài viết này làm quái gì nữa.
Những bạn không biết tiếng Nhật thì hãy chú ý kĩ phần dưới, có thể sẽ khá phức tạp đấy.
Đầu tiên, để đọc LN scan tiếng Nhật trên máy tính bạn cần các công cụ sau: một chương trình OCR để bắt text tiếng Nhật từ các file ảnh, Atlas hoặc Translation Aggregator.
Atlas và TA các bạn có thể đọc hướng dẫn ở topic Hướng dẫn sử dụng ITH + Atlas + TA , cũng đơn giản, dễ hiểu thôi, phần dưới đây sẽ chỉ đề cập đến việc sử dụng các chương trình OCR. Lưu ý một điều là đối với mỗi phần mềm, người viết sẽ chỉ hướng dẫn một cách rất khái quát sao cho các bạn có thể bắt được text, bạn nào muốn tìm hiểu sâu hơn thì hãy tự mò, đừng hỏi người viết.
Muốn biết OCR là gì thì các bạn đọc ở đây http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition
Các bạn cứ hiểu nôm na nó như một phần mềm bắt text từ các định dạng ảnh là được.
Hiện tại thì có khá nhiều phần mềm OCR, nhưng mà theo kinh nghiệm và kiến thức thu lượm từ nhiều nguồn thì người viết sẽ đề xuất cho các bạn 4 phần mềm OCR bắt tiếng Nhật hữu dụng nhất:
Hướng dẫn sử dụng
Bước 1: Khởi động ABBYY Fine Reader
Bước 2: Vào File->Open PDF file/Image... hoặc Ctrl+O
Bước 3: Chọn file ảnh cần mở và nhấn Open, sau đó chờ một lúc để chương trình quét ảnh, khoảng chờ đợi này phụ thuộc vào tốc độ xử lý của máy.
Bước 4: Màn hình chương trình sẽ chia làm hai phần, bên trái là ảnh gốc, bên phải là bản text được quét.
Bước 5: Đối chiếu, nếu cảm thấy một chỗ nào đó cần sửa thì chuột phải vào chỗ đó, phía trên sẽ xuất hiện hình ảnh của bản gốc, phía dưới sẽ có danh sách chữ đề nghị, bạn chọn chữ giống nhất với ảnh gốc để sửa lại.
Bước 6: Sau khi chỉnh sửa hoàn tất, nhấn Ctrl+A rồi Ctrl+C để copy text ra cho Atlas hoặc TA dịch
Bước 1: Khởi động ABBYY Fine Reader
Bước 2: Vào File->Open PDF file/Image... hoặc Ctrl+O

Bước 3: Chọn file ảnh cần mở và nhấn Open, sau đó chờ một lúc để chương trình quét ảnh, khoảng chờ đợi này phụ thuộc vào tốc độ xử lý của máy.

Bước 4: Màn hình chương trình sẽ chia làm hai phần, bên trái là ảnh gốc, bên phải là bản text được quét.

Bước 5: Đối chiếu, nếu cảm thấy một chỗ nào đó cần sửa thì chuột phải vào chỗ đó, phía trên sẽ xuất hiện hình ảnh của bản gốc, phía dưới sẽ có danh sách chữ đề nghị, bạn chọn chữ giống nhất với ảnh gốc để sửa lại.

Bước 6: Sau khi chỉnh sửa hoàn tất, nhấn Ctrl+A rồi Ctrl+C để copy text ra cho Atlas hoặc TA dịch

Ưu điểm
- Giao diện tiếng Anh
- Bắt được rất nhiều loại ngôn ngữ
- Có từ điển để kiểm tra từ
- Hỗ trợ nhiều định dạng ảnh
- Bắt được rất nhiều loại ngôn ngữ
- Có từ điển để kiểm tra từ
- Hỗ trợ nhiều định dạng ảnh
Nhược điểm
- Yêu cầu cấu hình cao, chạy chương trình khá tốn tài nguyên của máy
- Khả năng bắt text Nhật trung bình
- Text tiếng Nhật bắt được không thể hiển thị theo chiều dọc
- Không thể bắt được furigana
- Khả năng bắt text Nhật trung bình
- Text tiếng Nhật bắt được không thể hiển thị theo chiều dọc
- Không thể bắt được furigana
Đây là phần mềm trả phí, đối với những người không có điều kiện mua thì sẽ có một bản crack ở đây
Các bạn vào đây để xem hướng dẫn về SmartOCR
http://www.sickos-alliance.net/miscellaneous/huong-dan-cach-dich-raw-light-novel-sang-tieng-anh
Ưu điểm:
- Có bản Lite miễn phí vĩnh viễn
- Yêu cầu cấu hình thấp
- Khả năng nhận diện text khá
- Yêu cầu cấu hình thấp
- Khả năng nhận diện text khá
Nhược điểm:
- Giao diện tiếng Nhật
- Chỉ hỗ trợ định dạng ảnh jpg
- Chỉ bắt được text tiếng Nhật
Về sau SmartOCR đã được nâng cấp lên Real Reader với nhiều cải tiến rõ rệt trong việc bắt text, tuy nhiên không giống với SmartOCR, RR bắt buộc bạn phải mua license key để dùng tiếp sau khi đã xài thử vài ngày, hiện tại người viết chưa thể tìm ra bản crack của RR.- Chỉ hỗ trợ định dạng ảnh jpg
- Chỉ bắt được text tiếng Nhật
Hướng dẫn sử dụng
Bước 1: Khởi động e.Typist
Bước 2: Vào ファイル
rồi chọn mục như trong hình
Bước 3: Cửa sổ chọn file hiện ra, sau khi chọn file thì nhấn Open
Bước 4: Giữ chuột phải và kéo chọn vùng cần bắt text
Bước 5: Chuột phải, chọn như trong hình
Bước 6: Màn hình chương trình chia làm 2 phần, bên trái là ảnh gốc, bên phải là text có bản gốc đè lên để đối chiếu
Nếu cảm thấy bản gốc đè lên gây khó nhìn thì nhấn Ctrl+B sẽ được bản text thuần
Bước 7: Đối chiếu, kiểm tra, nếu cảm thấy chỗ nào không đúng với bản gốc thì chuột phải vào chỗ đó, sẽ xuất hiện một danh sách từ thay thế
Bước 8: Sau khi đối chiếu, kiểm tra xong thì Ctrl+A để chọn toàn bộ text rồi Ctrl+C để copy text ra cho Atlas hoặc TA dịch
Bước 1: Khởi động e.Typist

Bước 2: Vào ファイル
.gif)

Bước 3: Cửa sổ chọn file hiện ra, sau khi chọn file thì nhấn Open

Bước 4: Giữ chuột phải và kéo chọn vùng cần bắt text

Bước 5: Chuột phải, chọn như trong hình

Bước 6: Màn hình chương trình chia làm 2 phần, bên trái là ảnh gốc, bên phải là text có bản gốc đè lên để đối chiếu

Nếu cảm thấy bản gốc đè lên gây khó nhìn thì nhấn Ctrl+B sẽ được bản text thuần

Bước 7: Đối chiếu, kiểm tra, nếu cảm thấy chỗ nào không đúng với bản gốc thì chuột phải vào chỗ đó, sẽ xuất hiện một danh sách từ thay thế

Bước 8: Sau khi đối chiếu, kiểm tra xong thì Ctrl+A để chọn toàn bộ text rồi Ctrl+C để copy text ra cho Atlas hoặc TA dịch

Ưu điểm
- Khả năng bắt text đúng rất cao, trong quá trình test người viết chưa gặp trường hợp e.Typist bắt sai text cho dù đó là Hira, Kanji, Kata, Furigana
- Có chức năng đối chiếu và edit bản text rất trực quan và tiện lợi
- Bắt furigana khớp với vị trí của từ được chú thích
- Có chức năng đối chiếu và edit bản text rất trực quan và tiện lợi
- Bắt furigana khớp với vị trí của từ được chú thích
Nhược điểm
- Giao diện tiếng Nhật
Đây là phần mềm trả phí, bản dùng thử chỉ cho phép sử dụng 5 ngày, đối với những ai không có điều kiện để mua bản quyền thì sẽ có một bản crack của phiên bản 10.0 ở đây, theo nhận định của người viết thì bản 10.0 và bản 13.0 mới nhất hiện nay cũng không khác biệt nhiều, khả năng bắt text của bản 10.0 không hề kém so với bản 13.0
Hướng dẫn sử dụng
Bước 1: Khởi động 読んde!!ココ
Bước 2: Vào ファイル
rồi chọn mục như trong hình
Bước 3: Xuất hiện cửa sổ chọn file, chọn file ảnh rồi nhấn Open
Bước 4: Cửa sổ chọn mức độ quét xuất hiện, chương trình sẽ quét từ 50 đến 2400 dpi, điền hoặc chọn một giá trị có sẵn rồi nhấn OK (Giá trị càng thấp thì quét càng chính xác, tuy nhiên sẽ xử lý lâu hơn, ngược lại đối với việc tăng giá trị lên, thường thì 400x400 dpi là đủ)
Bước 5: Giữ chuột trái và kéo chọn vùng cần quét
Bước 6: Chuột phải rồi chọn như trong hình
Bước 7: Màn hình chương trình chia làm 2 phần, bên trái là ảnh gốc để đối chiếu, bên phải là text
Bước 8: Đối chiếu, nếu cảm thấy chỗ nào không chính xác thì chuột phải vào chỗ đó để xem hình gốc rồi chọn danh sách chữ cái đề nghị mà chương trình đưa ra ở góc phía dưới
Bước 9: Sau khi đối chiếu, kiểm tra xong thì Ctrl+A để chọn toàn bộ text rồi Ctrl+C để copy text ra cho Atlas hoặc TA dịch
Bước 1: Khởi động 読んde!!ココ

Bước 2: Vào ファイル
.gif)

Bước 3: Xuất hiện cửa sổ chọn file, chọn file ảnh rồi nhấn Open

Bước 4: Cửa sổ chọn mức độ quét xuất hiện, chương trình sẽ quét từ 50 đến 2400 dpi, điền hoặc chọn một giá trị có sẵn rồi nhấn OK (Giá trị càng thấp thì quét càng chính xác, tuy nhiên sẽ xử lý lâu hơn, ngược lại đối với việc tăng giá trị lên, thường thì 400x400 dpi là đủ)

Bước 5: Giữ chuột trái và kéo chọn vùng cần quét

Bước 6: Chuột phải rồi chọn như trong hình

Bước 7: Màn hình chương trình chia làm 2 phần, bên trái là ảnh gốc để đối chiếu, bên phải là text

Bước 8: Đối chiếu, nếu cảm thấy chỗ nào không chính xác thì chuột phải vào chỗ đó để xem hình gốc rồi chọn danh sách chữ cái đề nghị mà chương trình đưa ra ở góc phía dưới

Bước 9: Sau khi đối chiếu, kiểm tra xong thì Ctrl+A để chọn toàn bộ text rồi Ctrl+C để copy text ra cho Atlas hoặc TA dịch

Ưu điểm
- Khả năng bắt text đúng cao, trong quá trình test người viết bài chưa gặp trường hợp 読んde!!ココ bắt sai text đối với Hira, Kanji hay Kata
Nhược điểm
- Giao diện tiếng Nhật
- Phần mềm nhận diện furigana khá kém và thường xuyên bắt sai.
- Phần mềm nhận diện furigana khá kém và thường xuyên bắt sai.
Đây là phần mềm trả phí, bản dùng thử chỉ cho phép sử dụng trong 15 ngày, đối với những người không có điều kiện mua thì sẽ có một bản crack ở đây
Phần này người viết sẽ khái quát lại quy trình đọc LN scan tiếng Nhật, với những bạn đã có kinh nghiệm xài Atlas + TA và đã đọc các bước hướng dẫn sử dụng OCR ở trên thì có lẽ bước này hơi thừa, nhưng nếu bạn vẫn chưa biết phải làm gì thì đây là nơi dành cho bạn
+ Bước 1: Tải bản LN scan tiếng Nhật về, giải nén để có file ảnh.
+ Bước 2: Khởi động phần mềm OCR mà bạn đã lựa chọn
+ Bước 3: Thực hiện các bước cần thiết để có được text
+ Bước 4: Copy đoạn text đó vào Atlas hoặc TA để dịch
+ Bước 5: Đọc thành quả
+ Bước 2: Khởi động phần mềm OCR mà bạn đã lựa chọn
+ Bước 3: Thực hiện các bước cần thiết để có được text
+ Bước 4: Copy đoạn text đó vào Atlas hoặc TA để dịch
+ Bước 5: Đọc thành quả
+ Nên đọc và nắm ý khái quát, đừng cố gắng hiểu từng từ một.
+ Thường xuyên add từ mới, sẽ rất có ích về sau.
+ Sử dụng thêm Jparser tích hợp trong TA và trang web Tangorin trong quá trình đọc nếu gặp những đoạn quá tối nghĩa.
+ Thường xuyên add từ mới, sẽ rất có ích về sau.
+ Sử dụng thêm Jparser tích hợp trong TA và trang web Tangorin trong quá trình đọc nếu gặp những đoạn quá tối nghĩa.
2. Đọc LN tiếng Trung
Quay lại Mục lục
Phần này không dành cho bạn nếu bạn là người theo chủ nghĩa dân tộc cực đoan, kiên quyết bài trừ hàng Tàu, liên tục xuống đường hô vang "Hoàng Sa-Trường Sa là của Việt Nam", xin nhắc lại, nếu bạn là một trong các thành phần trên, tốt hơn là bạn không nên đọc tiếp mà hãy chuyển về Mục lục, nhưng rất tiếc phải nói rằng nếu bạn chọn lựa như vậy, bạn đã bỏ qua một nguồn tài nguyên quý báu, có giá trị tăng đều hàng ngày.
Well, nói nhảm đủ rồi, chúng ta tiếp tục thôi.
Hiện tại, LN tiếng Trung tập trung chủ yếu ở 2 trang
+ Lightnovel.cn, đây là trang web có quy mô lưu trữ LN lớn nhất Trung Quốc, đây cũng là nơi tập trung một lượng đông đảo các nhóm dịch LN từ tiếng Nhật sang tiếng Trung với tốc độ cực kì đáng nể (1 tuần làm xong 1 vol LN), hơn nữa chất lượng dịch cũng khá tốt, bám sát bản gốc.
+ Sky-fire, đây có thể coi là một trang tạp pí lù, nó chuyên tổng hợp tất cả các thể loại sách tiếng Trung và được dịch sang tiếng Trung bao gồm manga, manwha, manhua, LN, đam mỹ, thường các truyện trên này không xin phép người dịch nên hay bị cộng đồng dịch Trung Quốc tẩy chay.
+ Sky-fire, đây có thể coi là một trang tạp pí lù, nó chuyên tổng hợp tất cả các thể loại sách tiếng Trung và được dịch sang tiếng Trung bao gồm manga, manwha, manhua, LN, đam mỹ, thường các truyện trên này không xin phép người dịch nên hay bị cộng đồng dịch Trung Quốc tẩy chay.
Bước đầu tiên và chung nhất là có được tên của bộ LN trong tiếng Trung
Vì đa số các bộ LN đều có tên bị chuyển sang tiếng Trung trong khi phần lớn chúng ta lại hoàn toàn không thể đọc được ngôn ngữ này, và nếu đã không biết được tên thì làm sao mà chúng ta có thể tìm được nó chứ? Không sao cả, người viết sẽ giúp các bạn vượt ải này dễ dàng.
Đầu tiên các bạn hãy lên Google và gõ theo cú pháp sau: "<Tên gốc của bộ LN bằng tiếng Nhật> site:ja.wikipedia.org" sau khi vào được trang wiki của bộ LN đó, nhấn vào lựa chọn 中文 ở góc trái màn hình để chuyển sang wiki tiếng Trung, như vậy là bạn đã có tên của bộ LN trong tiếng Trung rồi (một chú ý nhỏ là tiếng Trung ở wiki thường là theo kiểu phồn thể, trong khi tên các bộ LN trên các website lại theo kiểu giản thể, vì thế bạn hãy vào trang này để chuyển đổi tên của bộ LN thành giản thể nếu bạn không thể tìm được LN bằng tên phồn thể), ngoài ra các bạn cũng có thể sử dụng Baka-updates để tìm tên tiếng Trung, mặc dù các tên ở site này thường không mang tính chính thức và sử dụng phổ biến như ở wiki.
Công đoạn tiếp theo thì tùy thuộc vào việc bạn chọn trang web nào mà cách tìm kiếm cũng khác đi
+ Nếu bạn chọn lightnovel.cn thì người viết khuyên bạn nên đăng kí một tài khoản ở đó bằng cách nhấn vào nút ở góc trên bên phải, nhập thông tin theo mẫu dưới để tạo tài khoản, site sẽ gửi link xác nhận về hộp mail mà bạn đã đăng kí, trang này không yêu cầu kích hoạt email mà bắt bạn phải post 1 bài giới thiệu để có quyền thành viên, các bạn vào đây copy paste một cái topic nào đó rồi chờ xác nhận là được. Sau khi đã có quyền thành viên, các bạn hãy vào Master List, sau đó chỉ cần nhấn Ctrl+F để bắt đầu tìm topic, tìm được topic rồi thì download thôi chứ còn đợi gì nữa (lưu ý là chỉ thành viên mới thấy được link download), bản download ở LN.cn thường có hai loại là txt kèm tranh minh họa và doc, tùy thuộc vào nhu cầu mà các bạn lựa chọn loại hình phù hợp với bản thân, một mẹo nhỏ là tên các bộ truyện ở Master list thường kèm theo tên tác giả trong tiếng Nhật, các bạn có thể tìm trực tiếp tên tác giả chứ không cần tìm rồi chuyển đổi tên bộ LN từ tiếng Nhật sang tiếng Trung một cách phức tạp.
Lưu ý:
Nếu không có ý định download text hoặc bản DOC về thì có thể đọc online, cách này không cần reg nick, Master List đọc online ở đây:
http://www.lightnovel.cn/thread-85476-1-1.html
Lên "Thường dân (reg nick và có quyền thành viên)" rồi thì có thể download được truyện tiếng Trung, Master List ở đây:
http://www.lightnovel.cn/thread-78222-1-1.html
Sau khi tích đủ 50 điểm thì lên "Thị dân", được quyền download RAW và vào một số khu vực khác, RAW ở đây
http://www.lightnovel.cn/forum-57-1.html
Sau khi tích đủ 200 điểm thì lên cấp "Kỵ sĩ", được quyền vào Quốc lập thư viện, đây là khu chứa những bản dịch đã qua trau chuốt hoàn chỉnh, loại bỏ các lỗi ngữ pháp, sai chính tả
http://www.lightnovel.cn/forum-91-1.html
+ Nếu bạn chọn sky-fre thì chỉ cần copy-paste tên bộ LN muốn tìm vào thanh tìm kiếm rồi Enter là sẽ ra, chú ý là với những bộ nổi tiếng thì ngoài bộ gốc bạn muốn tìm sẽ có rất nhiều doujin kèm theo, hãy chú ý tới những tựa có số người đọc cao để phân biệt đâu là doujin, đâu là hàng thật.
Mẫu

Lưu ý:
Nếu không có ý định download text hoặc bản DOC về thì có thể đọc online, cách này không cần reg nick, Master List đọc online ở đây:
http://www.lightnovel.cn/thread-85476-1-1.html
Lên "Thường dân (reg nick và có quyền thành viên)" rồi thì có thể download được truyện tiếng Trung, Master List ở đây:
http://www.lightnovel.cn/thread-78222-1-1.html
Sau khi tích đủ 50 điểm thì lên "Thị dân", được quyền download RAW và vào một số khu vực khác, RAW ở đây
http://www.lightnovel.cn/forum-57-1.html
Sau khi tích đủ 200 điểm thì lên cấp "Kỵ sĩ", được quyền vào Quốc lập thư viện, đây là khu chứa những bản dịch đã qua trau chuốt hoàn chỉnh, loại bỏ các lỗi ngữ pháp, sai chính tả
http://www.lightnovel.cn/forum-91-1.html
+ Nếu bạn chọn sky-fre thì chỉ cần copy-paste tên bộ LN muốn tìm vào thanh tìm kiếm rồi Enter là sẽ ra, chú ý là với những bộ nổi tiếng thì ngoài bộ gốc bạn muốn tìm sẽ có rất nhiều doujin kèm theo, hãy chú ý tới những tựa có số người đọc cao để phân biệt đâu là doujin, đâu là hàng thật.
Bạn cần tìm bộ "Những kẻ xâm lược căn phòng rộng 6 tấm tatami!?" mà bạn nak đã đưa phải không?
+ Đầu tiên, bạn cần có tên gốc của nó, 六畳間の侵略者!?
+ Tiếp đó là vào ja.wiki rồi tìm kiếm, ra được trang này: http://ja.wikipedia.org/wiki/六畳間の侵略者!?
+ Từ đây, bạn chuyển sang trang wiki tiếng Trung bằng cách nhấn vào nút 中文, vậy là bạn đã có tên tiếng Trung phồn thể của nó là 三坪房間的侵略者!?
+ Bạn vào Master list của LN.cn, CTRL+F để tìm, và bạn tìm không được vì tên bộ này ở Master list được viết theo kiểu giản thể
+ Bạn vào đây để chuyển đổi tên tiếng Trung phồn thể ra giản thể, và có được tên 三坪房间的侵略者
+ Giờ search lại, bạn đã tìm ra nó, và đây là link vol 1
+ Bạn không thể thấy link DL vì bạn chưa đăng nhập, reg một cái nick theo mẫu hướng dẫn ở post 1, rồi down file về
+ Giờ chỉ còn việc mở file, copy text vào QT để nó dịch nữa thôi
Hoặc các bạn thấy LN.cn quá phiền phức thì sử dụng sky-fire, chỉ cần điền tên vào cái khung tìm kiếm, enter một phát ra , hay lười hơn nữa là search trên google theo cú pháp "<Tên tiếng Trung (Phồn hoặc Giản thể)> site:http://book.sfacg.com mainindex"
Quá dễ dàng, đúng không?
Những bước ở trên là mình đã cố gắng giản lược để cả những người không biết tiếng Trung hay tiếng Nhật cũng có thể tìm được bản Trung rồi tự convert, các bạn chỉ cần làm đúng y chang các công đoạn trên là có thể tìm được bản Trung của gần như tất cả các bộ LN tiếng Trung đã được dịch, cái công đoạn khó khăn nhất theo mình chỉ là có trong tay tên Jap gốc thôi, cái này nếu các bạn không tự tìm được thì cứ hỏi, sẽ có người trả lời
Để đọc LN bằng tiếng Trung bạn chỉ cần một công cụ duy nhất là Quick Translator (QT), đây là một phần mềm phiên dịch từ tiếng Trung sang tiếng Việt, rất tiện lợi với các bạn lười hoặc không đủ trình độ đú tiếng Anh của Atlas. Ngoài ra nếu bạn không thích thì có thể sử dụng các công cụ dịch online để phiên dịch bản tiếng Trung sang tiếng Anh, công cụ dịch tiếng Trung online tốt nhất theo người viết là Bing translator của Microsoft, kế đến là Google translator.
Người viết sẽ không hướng dẫn các bạn đọc bằng công cụ online mà chỉ nói về QT.
Link Tải QT 2013 + VP 1 nghĩa - UPDATE 9/8/2015
Hướng dẫn sử dụng
Bước 1: Chọn và copy đoạn text tiếng Trung cần dịch.
Bước 2: Khởi động QT, chọn Translate from clipboard
Bước 3: Màn hình chia làm 3 phần, phần lớn nhất bên phải là text tiếng Việt được dịch, phần nhỏ hơn góc trên bên trái là text Hán-Việt, phần phía dưới bên trái là nơi chứa từ điển Lacviet, Thiều Chửu, Babylon
Bước 4: Đọc bản dịch, nếu cảm thấy chỗ nào khó hiểu thì kiểm tra từ điển và add thêm từ mới nếu cần, trong ví dụ dưới đây, từ "Than" được sửa thành từ "Bãi", còn "Cao Sơn Mã Lợi Á" vốn là một tên riêng chưa được thêm vào sẽ thành "Takayama Maria"




Bước 1: Chọn và copy đoạn text tiếng Trung cần dịch.

Bước 2: Khởi động QT, chọn Translate from clipboard

Bước 3: Màn hình chia làm 3 phần, phần lớn nhất bên phải là text tiếng Việt được dịch, phần nhỏ hơn góc trên bên trái là text Hán-Việt, phần phía dưới bên trái là nơi chứa từ điển Lacviet, Thiều Chửu, Babylon
Bước 4: Đọc bản dịch, nếu cảm thấy chỗ nào khó hiểu thì kiểm tra từ điển và add thêm từ mới nếu cần, trong ví dụ dưới đây, từ "Than" được sửa thành từ "Bãi", còn "Cao Sơn Mã Lợi Á" vốn là một tên riêng chưa được thêm vào sẽ thành "Takayama Maria"





Lưu ý về việc add tên riêng: vì các từ phiên âm từ tiếng nước ngoài của người Trung Quốc khá là không theo quy tắc nên sẽ gặp khá nhiều khó khăn, các bạn nên đối chiếu trên wiki tiếng Trung và Nhật để add tên chính xác, các bạn cũng có thể nhờ các em hầu gái xinh tươi trong topic này cung cấp ds tên riêng của bộ đó, nếu may mắn, bạn sẽ được các ẻm giúp, còn nếu không thì xin chúc bạn may mắn lần sau.
Một chú ý nữa là những bộ từ điển bên topic download kia chỉ dành cho việc đọc các truyện tiên hiệp, huyễn hiệp, kiếm hiệp, hiệp hiệp gì đó của Tàu, trong khi LN lại có gốc từ Nhật Bản, và sử dụng nhiều từ lóng trong giới xem manga-anime, vì thế các bạn sẽ cần một bộ từ điển khác để tăng mức độ hiểu của mình khi đọc LN convert, dưới đây người viết sẽ giới thiệu một vài bộ từ điển
+ Đọc lướt, khái quát ý chứ không nên cố gắng đọc hiểu từng câu, từng chữ
+ Gặp cụm từ nào khó hiểu thì hãy sử dụng các chức năng Lacviet, Thiều Chữu, Babylon của QT
+ Thường xuyên chỉnh sửa và add từ, sẽ rất có ích về sau
+ Kiếm những bộ nhẹ nhàng, harem, hài hước, ecchi, liên quan đến đời sống hàng ngày để có hứng thú đọc (Zero no Tsukaima, Infinite Stratos, Hidan no Aria), tìm những nhà văn có lối viết truyện đơn giản, gần gũi để đọc dễ hơn (Fushimi Tsukasa), không khuyến khích người mới đọc convert đã lao vào đọc các bộ khoa học viễn tưởng, đấu trí, tả cảnh nhiều hơn nói chuyện, văn phong hoa mỹ, dùng nhiều phương pháp chơi chữ (Bakemonogatari).
Kinh nghiệm của một bạn đã đọc LN convert+ Gặp cụm từ nào khó hiểu thì hãy sử dụng các chức năng Lacviet, Thiều Chữu, Babylon của QT
+ Thường xuyên chỉnh sửa và add từ, sẽ rất có ích về sau
+ Kiếm những bộ nhẹ nhàng, harem, hài hước, ecchi, liên quan đến đời sống hàng ngày để có hứng thú đọc (Zero no Tsukaima, Infinite Stratos, Hidan no Aria), tìm những nhà văn có lối viết truyện đơn giản, gần gũi để đọc dễ hơn (Fushimi Tsukasa), không khuyến khích người mới đọc convert đã lao vào đọc các bộ khoa học viễn tưởng, đấu trí, tả cảnh nhiều hơn nói chuyện, văn phong hoa mỹ, dùng nhiều phương pháp chơi chữ (Bakemonogatari).
Bộ này cũng là bộ convert tớ đọc trọn vẹn đầu tiên. Thấy rằng đọc convert khá giống với đọc Jap bằng TA, tức là rất khó khăn ở giai đoạn đầu, nhưng nếu vượt qua được thì lại thấy bình thường. Theo kinh nghiệm của tớ thì chọn bộ để đọc đầu tiên rất quan trọng, nên chọn những bộ mình cực thích và cực hợp taste mình. Như với TA tớ chọn Majikoi là game đầu tiên tớ chơi, vì thế nó đỡ nản hơn (mấy năm trước chọn chơi Rance 7 với TA và nản ngay lập tức). Tương tự với convert LN tớ chọn BwT, hồi đầu đọc rất muốn bỏ nhưng vì là series yêu thích nên cố lết, đến lúc đọc xong rồi thì cũng quen (hồi mới vào con vẹt tớ chọn ZnT, không quá thích series này nên bỏ luôn). Vì thế khuyên ai muốn thử đọc convert LN thì nên chọn bộ nào thực sự hợp taste mình đầu tiên.
3. Đọc LN tiếng Anh
Quay lại Mục lục
Đây là hình thức đọc khá dễ dàng vì bạn chỉ cần một cái máy tính, vốn tiếng Anh và cùng lắm là một quyển từ điển là bạn có thể đọc được, không cần phải tốn công sức mày mò các công cụ cho nhọc xác, tuy nhiên đổi lại thì số lượng LN được dịch sang tiếng Anh lại rất ít và tốc độ dịch lại rất chậm nếu so với số lượng LN tiếng Nhật xuất bản hàng năm hay số LN được dịch sang tiếng Trung, trang web tổng hợp nhiều LN tiếng Anh nhất là trang baka-tsuki, ngoài ra các bạn cũng có thể tìm trên baka-updates với giá trị lọc là Novel. Hoặc các bạn cũng thể vào subbox Library để tìm kiếm bản pdf của các LN tiếng Anh đó.
4. Đọc LN tiếng Việt
Quay lại Mục lục
Hình thức này thì quá đơn giản rồi, bạn chỉ cần có máy và biết đọc là được, tuy nhiên số lượng các bộ LN được dịch sang tiếng Việt là cực kì ít và tiến độ là rất rất chậm, phần lớn LN tiếng Việt có thể tìm tại trang baka-tsuki mục tiếng Việt hoặc sickos-alliance, box VL cũng có một vài project dịch LN sang tiếng Việt, nếu các bạn quan tâm có thể vào topic này để tìm hiểu thêm
III. Một số thứ linh tinh
Quay lại Mục lục
Dưới đây là những vấn đề nhỏ được người viết tập hợp dựa trên kiến thức của bản thân, những điều dưới đây đã cải thiện việc đọc LN của người viết khá nhiều, hi vọng mọi người có thể tìm thấy một số điều hữu ích ở phần này

1. Chuyển đổi LN từ định dạng hình ảnh, text sang định dạng file PDF
Quay lại Mục lục
PDF là một định dạng sách điện tử hết sức quen thuộc và là một trong các chuẩn file cần có của các thiết bị đọc sách điện tử hiện nay, đọc file PDF tạo cảm giác giống việc đọc một quyển sách hơn và như một bạn nào đó đã nói thì nó tạo cảm giác "sang" hơn việc đọc text thường hay đọc trên web, dưới đây, người viết sẽ giới thiệu một số phương pháp để các bạn tạo một file PDF từ các tài nguyên có sẵn trên máy tính.
Như các phần trước đã đề cập thì LN tiếng Nhật trên máy tính đều chỉ tồn tại dưới các bản scan hình ảnh, rất rất ít LN có bản text, vì thế việc tạo file PDF của một bộ LN tiếng Nhật cũng hơi phức tạp hơn một chút.
Trên mạng có khá nhiều phần mềm tạo file PDF từ các file ảnh nhưng ở đây, người viết sẽ chỉ hướng dẫn các bạn sử dụng phần mềm ABBYY Fine Reader đã nêu ở phần trước, nếu các bạn tìm được một phần mềm khác hữu hiệu hơn thì cứ post lên, người viết sẽ cập nhật vào sau.
Trên mạng có khá nhiều phần mềm tạo file PDF từ các file ảnh nhưng ở đây, người viết sẽ chỉ hướng dẫn các bạn sử dụng phần mềm ABBYY Fine Reader đã nêu ở phần trước, nếu các bạn tìm được một phần mềm khác hữu hiệu hơn thì cứ post lên, người viết sẽ cập nhật vào sau.
Hướng dẫn
Các bạn khởi động ABBYY Fine Reader lên.
Trước khi bắt tay vào làm file PDF, chúng ta cần tinh chỉnh một vài thông số liên quan đến việc tạo file trước.
Các bạn vào Tools -> Options..., sẽ xuất hiện một bảng
Ở thẻ Document, các bạn lưu ý đến các thông số
Bước 1: Chọn File -> New Task...
Bước 2: Chọn mục Adobe PDF, chọn tiếp File (Image) to PDF
Bước 3: Chọn tất cả file ảnh mà bạn cần để tạo ra bản PDF, sau đó nhấn Open
Bước 4: Chờ phần mềm nhận diện ảnh, quá trình này phụ thuộc vào tốc độ xử lý của máy bạn, nhưng nói chung là sẽ khá lâu và tốn tài nguyên máy, máy của người viết Corei3 2.27GHz, RAM 2GB mà để phần mềm quét hết một vol LN 250 trang cũng mất khoảng 10-15", CPU và RAM thường xuyên bị load ở 70%, kịch kim là 99%
, sau khi quét xong, phần mềm sẽ tự động mở file PDF, các bạn chỉ cần save lại thành quả là được.
Các bạn khởi động ABBYY Fine Reader lên.
Trước khi bắt tay vào làm file PDF, chúng ta cần tinh chỉnh một vài thông số liên quan đến việc tạo file trước.
Các bạn vào Tools -> Options..., sẽ xuất hiện một bảng

Ở thẻ Document, các bạn lưu ý đến các thông số

- Document Languages: ngôn ngữ của bản scan, vì chúng ta scan từ bản tiếng Nhật nên các bạn hãy chọn Japanese and English, vì sao có thêm English thì là vì người Nhật khá là thích xài tiếng Tây trong LN, cứ chọn thêm nó cho chắc ăn kẻo sau này gặp text tiếng Anh, phần mềm lại nhận không ra
- Color mode: có 2 mục là Full color và Black and White, B&W sẽ tăng tốc độ xử lý nhưng lại khiến cho các hình minh họa màu bị biến thành đen trắng, vì thế tốt hơn hết là nên chọn Full color

- Default paper size: chọn size của bản PDF, thường thì cứ để Automatic là được, nếu không thì chọn Use original image size
- Save mode: + Chọn cách thức save của bản PDF, không khuyến khích chọn Text and Pictures only vì bản PDF xuất ra sẽ rất xấuTóm lại, nên chọn Page image only nếu bạn không quan tâm đến việc tìm kiếm nội dung của file PDF, và chọn Text under the page images nếu bạn muốn tìm kiếm, người viết không khuyến khích việc sử dụng 2 định dạng còn lại.
+ Lựa chọn Page image only sẽ xuất ra bản PDF giống y hệt bản scan nhưng bạn không thể tìm kiếm nội dung của file PDF
+ Lựa chọn Text over the page images sẽ cho ra bản PDF có thể tìm kiếm được nội dung nhưng vì định dạng này ưu tiên hiện text quét được nên có thể sẽ gặp tình trạng phần mềm quét sai text, dẫn dến nội dung trong bản PDF bị sai
+ Lựa chọn Text under the page images sẽ cho ra bản PDF có thể tìm kiếm được nội dung và text quét được bị ẩn dưới text gốc nên nội dung của bản PDF đọc sẽ giống bản scan nhưng khi tìm kiếm có thể sẽ không giống vì tình trạng phần mềm quét sai. - Image settings: chọn Best quality để có bản PDF chất lượng gần nhất với bản gốc
Bước 1: Chọn File -> New Task...

Bước 2: Chọn mục Adobe PDF, chọn tiếp File (Image) to PDF

Bước 3: Chọn tất cả file ảnh mà bạn cần để tạo ra bản PDF, sau đó nhấn Open

Bước 4: Chờ phần mềm nhận diện ảnh, quá trình này phụ thuộc vào tốc độ xử lý của máy bạn, nhưng nói chung là sẽ khá lâu và tốn tài nguyên máy, máy của người viết Corei3 2.27GHz, RAM 2GB mà để phần mềm quét hết một vol LN 250 trang cũng mất khoảng 10-15", CPU và RAM thường xuyên bị load ở 70%, kịch kim là 99%


Vì đây là các bản dịch nên sẽ có bản text riêng và hình riêng, có rất nhiều phần mềm giúp tạo file PDF từ những tài nguyên này, nhưng người viết sẽ giới thiệu với các bạn một công cụ tích hợp sẵn với Windows và tạo được bản PDF với chất lượng khá tốt mà các bước thực hiện lại không hề phức tạp, đó là sử dụng Microsoft Word 2010
Hướng dẫn
Bước 1: Khởi động Microsoft Word 2010
Bước 2: Copy text vào MS Word
Bước 3: Vào Insert -> Picture để chèn hình vào MS Word
Bước 4: Chỉnh sửa, thêm thắt, hoàn thiện, dưới đây là một vài kinh nghiệm của người viết trong việc chỉnh sửa


Bước 1: Khởi động Microsoft Word 2010

Bước 2: Copy text vào MS Word

Bước 3: Vào Insert -> Picture để chèn hình vào MS Word

Bước 4: Chỉnh sửa, thêm thắt, hoàn thiện, dưới đây là một vài kinh nghiệm của người viết trong việc chỉnh sửa
- Nên vào View -> Zoom -> Many pages để bao quát dễ dàng hơn
- Đối với hình ảnh, chuột phải vào hình, ở ô kích thước điền thông số chiều dọc là 11.69 (chuẩn A4, cái này là tùy, bạn nào thích đi in theo chuẩn LN Nhật là A6 thì điền chiều dọc là 5.83) rồi Enter, sau đó vào Page Layout, chọn Margins -> Custom Margins, ở thẻ Margins, điền 0 vào các thông số Top, Left, Bottom, Top, chọn Orientation là Portrait hay Landscape tùy thuộc vào hình đó, chọn Apply to là Selected Text, chuyển qua thẻ Paper, điền thông số chiều dọc là 11.69, chiều ngang tùy theo hình co giãn thế nào, sau khi xong hết thì OK, hiện thông báo thì nhấn Ignore, bạn sẽ được một tấm hình tràn đầy trang giấy



2. Đọc LN trên các thiết bị cầm tay
Quay lại Mục lục
Nhìn chung thì một ưu điểm của LN là sự tiện lợi và bạn có thể đọc ở bất kì địa điểm, thời gian nào, nhưng nếu chỉ đọc trên máy tính cồng kềnh thì ưu điểm này cũng bị hạn chế khá nhiều, vì vậy người viết sẽ giới thiệu với các bạn một cách đọc LN khác, đó là đọc trên các thiết bị cầm tay như Tablet, Mobilephone,...
Lưu ý là những phần mềm dưới đây được người viết chọn lọc từ trang: http://wiki.mobileread.com/wiki/E-book_software
Các bạn có thể vào đây để tìm hiểu mà không cần đọc các hướng dẫn bên dưới.
Thường các thiết bị cầm tay có nền tảng hệ thống riêng như Kindle của Amazon, các dòng máy tính bảng, các dòng điện thoại Smartphone cao cấp hay một số dòng điện thoại trung cấp của Nokia, Blackberry đều hỗ trợ việc đọc trực tiếp hoặc có sẵn phần mềm đọc file PDF, như vậy thì nếu các bạn sở hữu một trong các thiết bị trên, mọi việc sẽ rất dễ dàng, các bạn chỉ cần tạo file PDF theo hướng dẫn rồi bỏ vào thiết bị cầm tay là đã có thể thực hiện việc đọc bất kì đâu, bất kì thời điểm nào rồi.
Ngoài ra, nếu thiết bị của bạn không hỗ trợ việc đọc file PDF thì các bạn có thể chuyển sang đọc bằng định dạng PRC, đây cũng là một định dạng sách điện tử khá phổ biến, để đọc LN bằng định dạng này, bạn cần làm những việc sau
Vào đây download phần mềm Mobipocket Reader dành cho máy để bàn hoặc máy xách tay
Vào trang m.mobipocket.com bằng thiết bị cầm tay để download và cài đặt phiên bản Mobipocket Reader thích hợp cho máy của bạn
Sau khi đã làm xong việc trên, bạn khởi động MR trên PC, sau đó kéo thả file PDF vào MR để tạo file PRC của file PDF đó, khi đã có file PRC, bạn kết nối thiết bị cầm tay với máy tính rồi vào BOOKSHELF -> eBooks, chọn file PRC rồi copy nó vào thiết bị cầm tay, việc còn lại chỉ là mở MR trên thiết bị cầm tay rồi bắt đầu đọc thôi
Ngoài ra, nếu thiết bị của bạn không hỗ trợ việc đọc file PDF thì các bạn có thể chuyển sang đọc bằng định dạng PRC, đây cũng là một định dạng sách điện tử khá phổ biến, để đọc LN bằng định dạng này, bạn cần làm những việc sau
Vào đây download phần mềm Mobipocket Reader dành cho máy để bàn hoặc máy xách tay
Vào trang m.mobipocket.com bằng thiết bị cầm tay để download và cài đặt phiên bản Mobipocket Reader thích hợp cho máy của bạn
Sau khi đã làm xong việc trên, bạn khởi động MR trên PC, sau đó kéo thả file PDF vào MR để tạo file PRC của file PDF đó, khi đã có file PRC, bạn kết nối thiết bị cầm tay với máy tính rồi vào BOOKSHELF -> eBooks, chọn file PRC rồi copy nó vào thiết bị cầm tay, việc còn lại chỉ là mở MR trên thiết bị cầm tay rồi bắt đầu đọc thôi
Đối với những bạn không có điều kiện tậu những món đồ chơi hàng hiệu trên mà chỉ có trong tay một em dế Javaphone thì việc đọc file PDF là hoàn toàn không khả thi, Mobipocket thì không hỗ trợ Java (mang tiếng là có phiên bản dành cho Java nhưng hỏi 10 người sử dụng Javaphone người viết quen biết thì 10 người đều trả lời không thể sử dụng phần mềm này trên máy của họ), dưới đây người viết sẽ giới thiệu phần mềm tối ưu nhất theo nhận định của người viết, các phần mềm còn lại các bạn có thể tham khảo ở trang wiki mà người viết đã đưa, lưu ý là các phần mềm đọc LN trên Javaphone không hỗ trợ việc xem ảnh cùng với text nên các bạn chỉ có thể đọc text riêng và xem hình riêng
+ Foliant
Phần mềm có khả năng đọc file TXT, FB2, EPUB, hỗ trợ Unicode nên có thể đọc mọi ngôn ngữ mà thiết bị cầm tay của bạn hỗ trợ
Các bạn nên tải bản < 500KB để chạy được trên Javaphone, link ở đây: http://foliant-reader.com/less_than_500/
Sau khi tải file .jar, các bạn chỉ cần bỏ file đó vào thiết bị cầm tay để cài đặt, sau đó dùng phần mềm mở file TXT hay EPUB hoặc FB2 của LN để đọc thôi, lời khuyên là nên sử dụng định dạng FB2 vì file TXT đôi khi bị lỗi với text Unicode, EPUB thì không hiểu tại sao khi mở toàn bị crash)
Dưới đây người viết sẽ hướng dẫn các bạn convert file PDF ra file FB2
+ Foliant
Phần mềm có khả năng đọc file TXT, FB2, EPUB, hỗ trợ Unicode nên có thể đọc mọi ngôn ngữ mà thiết bị cầm tay của bạn hỗ trợ
Các bạn nên tải bản < 500KB để chạy được trên Javaphone, link ở đây: http://foliant-reader.com/less_than_500/
Sau khi tải file .jar, các bạn chỉ cần bỏ file đó vào thiết bị cầm tay để cài đặt, sau đó dùng phần mềm mở file TXT hay EPUB hoặc FB2 của LN để đọc thôi, lời khuyên là nên sử dụng định dạng FB2 vì file TXT đôi khi bị lỗi với text Unicode, EPUB thì không hiểu tại sao khi mở toàn bị crash)
Dưới đây người viết sẽ hướng dẫn các bạn convert file PDF ra file FB2
Hướng dẫn
Các bạn tải phần mềm Calibre tại địa chỉ sau về máy: http://calibre-ebook.com/
Sau khi cài đặt phần mềm, các bạn khởi động Calibre và thực hiện các bước sau để có được file FB2
Bước 1: Chọn Add books -> Add books from a single directory
Bước 2: Chọn file PDF cần convert rồi nhấn Open, sau đó chờ phần mềm add file
Bước 3: Chọn file rồi nhấn Convert books -> Convert Invidually
Bước 4: Chọn Output format là FB2 rồi nhấn OK, sau đó chờ phần mềm convert file
Bước 5: Nhấn vào dòng Click to open để mở thư mục, sau đó copy file FB2 vào thiết bị cầm tay và bắt đầu đọc
Các bạn tải phần mềm Calibre tại địa chỉ sau về máy: http://calibre-ebook.com/
Sau khi cài đặt phần mềm, các bạn khởi động Calibre và thực hiện các bước sau để có được file FB2
Bước 1: Chọn Add books -> Add books from a single directory

Bước 2: Chọn file PDF cần convert rồi nhấn Open, sau đó chờ phần mềm add file

Bước 3: Chọn file rồi nhấn Convert books -> Convert Invidually

Bước 4: Chọn Output format là FB2 rồi nhấn OK, sau đó chờ phần mềm convert file

Bước 5: Nhấn vào dòng Click to open để mở thư mục, sau đó copy file FB2 vào thiết bị cầm tay và bắt đầu đọc
Đối với trường hợp này, lựa chọn duy nhất là bạn sẽ sử dụng GPRS để truy cập mạng và đọc các bản dịch ở Lightnovel.cn (tiếng Trung), Baka-tsuki (tiếng Anh), box VL hoặc sickos-alliance (tiếng Việt)
Còn nếu thiết bị của bạn không thể kết nối mạng nữa thì người viết đành bó tay và chân thành khuyên bạn nên đổi máy cho rồi
Còn nếu thiết bị của bạn không thể kết nối mạng nữa thì người viết đành bó tay và chân thành khuyên bạn nên đổi máy cho rồi

C. Useful link
Quay lại Mục lục
1. Amazon JP
Quay lại Mục lục
Là một trang bán hàng qua mạng, khá đầy đủ thông tin về các bộ LN đã được xuất bản, đây cũng là một trong những kênh chính để các bạn mua LN nếu bạn đang ở ngoài Nhật Bản, đây là trang tiếng Nhật nên các bạn cần sự trợ giúp của công cụ dịch nếu bạn không am hiểu ngôn ngữ này, tất nhiên các bạn cũng có thể thử trang Amazon US.
2. Lightnovel.cn
Quay lại Mục lục
Là nơi tập trung của cộng đồng fan Lightnovel lớn nhất Trung Quốc, gần như tất cả LN dịch tiếng Trung đều xuất phát từ đây mà ra, mảng thảo luận ở đây cũng phát triển rất mạnh, và đây cũng là một cái kho chứa LN RAW thuộc hàng cực kì đồ sộ, tuy nhiên, điểm yếu của trang này chính là ngôn ngữ, vì đây là một trang dành cho cộng đồng người Trung nên nếu bạn không biết ngôn ngữ này thì sẽ gặp khá nhiều khó khăn.
3. Sky-fire
Quay lại Mục lục
Là một website tổng hợp gần như tất cả các tiểu thuyết được dịch sang tiếng Trung, đây là một trang dành cho cộng đồng sử dụng tiếng Trung nên nếu bạn không quen ngôn ngữ này thì sẽ gặp khá nhiều khó khăn trong việc sử dụng.
4. Jcafe24
Quay lại Mục lục
Là một trang chuyên cung cấp link download RAW manga và LN, ngoài ra thì mảng thảo luận ở đây không quá phát triển, để có thể thấy link ở trang này, bạn cần đăng kí một tài khoản, đây là trang của cộng đồng người dùng tiếng Anh.
5. Tangorin
Quay lại Mục lục
Japanese online dictionary, khá đồ sộ và dễ sử dụng. Nó hỗ trợ với Atlas rất tốt trong việc thêm từ mới. Ngoài các từ đơn, từ điển tangorin cung cấp cả cả những cụm từ thường sử dụng trong tiếng Nhật mà Atlas dịch rất buồn cười, ví dụ:
Nguyên gốc Atlas sẽ dịch ra là "The belly is not returned to the back", trong khi nghĩa đúng là "Not able to escape an urgent problem without making some sacrifice". Cụm từ trên là tổ hợp đặc biệt như kiểu thành ngữ của Việt Nam, dịch thô rất vô nghĩa. Khuyến khích vừa bật tangorin vừa đọc có gì tra luôn.背に腹はかえられない
6. Baka-tsuki
Quay lại Mục lục
Là nơi tập trung của cộng đồng fan trans tiếng Anh và một số ngôn ngữ khác, bạn có thể tìm được phần lớn LN được dịch qua tiếng Anh ở đây. Cần phải chú ý một điều là trang này hoạt động theo kiểu wiki, ai ai cũng có thể đóng góp bản dịch nên cho dù có đội ngũ kiểm soát viên nhưng chất lượng thì có thể sẽ không đảm bảo, đặc biệt là ở những LN dịch có dán mác Preview, thường thì các LN có mác Preview sẽ do một người không quá am hiểu tiếng Nhật dịch, hay thậm chí là edit lại từ bản dịch của các công cụ dịch tự động, điều này dẫn đến nội dung của LN dịch có dán mác Preview bị sai lệch ít nhiều một số chi tiết so với bản gốc.
7. Baka-updates
Quay lại Mục lục
Là một trang chuyên tổng hợp thông tin và đánh giá về manga, tuy nhiên nó cũng có thông tin về các lightnovel mà manga đã adapt, tuy không thực sự hữu ích trong việc lựa chọn Lightnovel vì các đánh giá về LN ở đây thực sự không có nhiều nhưng nó vẫn là một kho tài nguyên lớn, nếu biết cách sử dụng thì sẽ đem đến hiệu quả.
8. Konorano
Quay lại Mục lục
Là trang chủ của giải thưởng Kono lightnovel ga sugoi (Tạm dịch: Lightnovel này thật tuyệt vời) dành cho các LN của Nhật, ở đây các bạn có thể tìm hiểu thêm về những tựa lightnovel tiềm năng, cũng như đọc thử một số trích đoạn trong các lightnovel đoạt giải.
9. HMV's best seller Lightnovel
Quay lại Mục lục
Đây là bảng đánh giá mức tiêu thụ Lightnovel của trang HMV, bảng này bao gồm 100 tựa LN tiếng Nhật bán chạy nhất của trang này trong tuần, các bạn có thể tham khảo thêm để lựa chọn một LN phù hợp với bản thân
Last edited by a moderator: