Thắc mắc??!

hizchanwua

Illegal Member
Messages
1
Reaction score
0
Points
1
Credits
0
Cho em hỏi 1 chút ạ?
Em đang được nhờ dịch 1 LN khoảng 100 trang. Nếu được nhận 500k thì là nhiều hay là ít ạ?v:53:
 

Hako-chan

Staff member
Administrator
Super Members
Uploader
Translator
Messages
4,789
Reaction score
2,895
Points
113
Credits
116
Cho em hỏi 1 chút ạ?
Em đang được nhờ dịch 1 LN khoảng 100 trang. Nếu được nhận 500k thì là nhiều hay là ít ạ?v:53:




Em thấy 500k đó đáng với công em dịch 100 trang LN thì được, chuyện nhiều ít ko quan trọng, quan trọng là mình có hứng thú và khả năng làm hay ko thôi em ạ :robot:
 

Oboku-sama

俺はここのS-memだ
Super Members
Messages
1,191
Reaction score
204
Points
63
Credits
0
Vấn đề nhiều cái đan mê cần tiền
 

Tokizo

Illegal Member
Messages
5
Reaction score
0
Points
1
Credits
0
Ít. Bạn ra ngoài lao động chân tay so với thời gian bạn ngồi dịch được nhiều tiền hơn đó.
 

Hako-chan

Staff member
Administrator
Super Members
Uploader
Translator
Messages
4,789
Reaction score
2,895
Points
113
Credits
116
Thích thì nhích thôi. Cho luôn mẫu giá dịch chuyên nghiệp để tham khảo nè :188:
[2013/10/11 13:10:45] Nguyen Pham: mình tính công dịch ra sao ạ?
[2013/10/11 13:11:17] ph*******910: tùy thuộc vào chất lượng và tên tuổi dịch giả em ạ
[2013/10/11 13:11:59] Nguyen Pham: ý em là dịch CTV ấy
[2013/10/11 13:17:39] ph*******910: 45k/350 chữ TV sau khi đã biên tập em ạ
 

fallen angel

Eroge Addict
Messages
546
Reaction score
30
Points
28
Credits
0
Chất lượng dịch thuật ở Việt Nam chưa có một thang đánh giá chuẩn nên cũng khó nói lắm, nếu chỉ mới ở trình độ nghiệp dư hay CTV thì phải qua chỉnh sửa ít ra là hai lần.:gucnga:
Mình đã có lần dịch tài liệu, dạng báo mạng, nhưng là dịch Việt->Anh, phải chỉnh sửa nhiều và bị chê cũng khá gay gắt :tetua:
 

ngdai

Member
Messages
20
Reaction score
0
Points
1
Credits
0
hôm qua đi lên đại học ngoại ngữ dịch 2 tờ giấy mà nó lấy 400k: đó bạn, chắc mình bị chém rồi:98:
 

shindo

Jesus
Super Members
Messages
2,747
Reaction score
822
Points
113
Credits
96
Thật ra còn tùy vào nội dung cần dịch, chẳng hạn những thứ cần độ chính xác cao như bài báo khoa học (ngày trước còn đi học mình nhận dịch bài báo khoa học cho các bạn cùng lớp với giá 500k / bài) hay hồ sơ du học thì giá cao là điều dễ hiểu, bởi giá cao luôn đi kèm với trách nhiệm cũng cao.

Những thứ giá thấp thường có hai nghĩa: bắt chẹt người làm, hoặc NXB chỉ muốn dịch cho được việc do lỡ ký bản quyền mà không xuất bản thì lỗ. Thường những thứ trả giá thấp thì chất lượng đa phần ngu miễn bàn.
 
Top