True Remembrance [Tiếng Việt][Tạm ngưng?]

Fukahi

Illegal Member
Messages
7
Reaction score
9
Points
3
Credits
0








Đây là câu chuyện về những duyên ngộ ở một thị trấn nhỏ
Khi họ gặp nhau nơi Đường số Tám nọ, mọi chuyện đã thực sự bắt đầu.






Tên game: True Remembrance
Tác giả: Shiba Satomi
Chuyển ngữ Anh: insani
Chuyển ngữ Việt: Sonako
Độ dài: Short
Thông tin thêm: đây


~o0o~​

Thành viên - Tuyển quân


Translator: Fukahi
Proof-reader: [trống]
Phụ trách mảng kỹ thuật: daoluong, và một số người cậu ấy quen biết mà tớ không biết :-ss
Sub: Flynn



~o0o~​

Tiến độ​


9/3/2012: project bắt đầu.
18/12/2012: prologue dịch xong. Giao cho daoluong làm thử ver. prologue.



==============​



Chà, vậy là visual novel tớ ấp ủ mong muốn dịch suốt 2 năm, rốt cuộc đã bắt đầu rồi đây. Thực sự đây là một visual rất tuyệt vời, giọng văn tớ đặc biệt tâm đắc, đến mức không dám hứng lên là làm. Các bạn có thể coi đây là một lời hứa, rằng tớ sẽ không drop project này. Tuy nhiên, năm nay là năm tớ 12, thực sự khó mà liên tục duy trì tốc độ dịch, mong mọi người thông cảm

Thực sự đây là một project khó, nên bạn nào có khả năng giúp đỡ và muốn giúp đỡ chúng tớ, xin hãy pm ngay trong topic này. Bạn giỏi và bạn muốn làm leader, ok luôn, vì ở đây tớ coi trọng khả năng hơn tuổi tác hay số post trong forum. Tớ biết project này đã từng được 1 group ở WS và vnsharing thực hiện, nhưng không hiểu sao lại không đi đến cùng được. Các thành viên cũ nếu vẫn còn có hứng thú, xin hãy pm một tiếng. Mọi người được chào đón ở đây, chỉ cần không để phá, có khả năng và có ý muốn giúp đỡ.

Sau khi rels bản prologue, cũng như rels game, nếu các bạn phát hiện ra lỗi nào, thì hoàn toàn là lỗi của bản tiếng việt. Xin các bạn pm ngay topic này hoặc pm trong topic project (thứ mà hiện tại là chưa có và có lẽ không xuất hiện nổi trong vòng 6 tháng nữa.)

Về việc các bạn hỏi về tuyển nhân sự, tớ chỉ muốn nhận thêm duy nhất 1 translator nữa. Không phải là tớ khó khăn hay gì, nhưng tớ nghĩ rằng, giọng văn của một người đã có lúc trồi lúc sụt rồi, càng nhiều người càng dễ lạc giọng, PR cũng khó, và quan trọng nhất là một khi giọng văn khác nhau mà cãi nhau thì chỉ có nước bể nhà.

Về PR, tớ không liên lạc được với chị Kane :"> Dù gì giờ chị ấy cũng đang học đại học, tớ cũng không dám làm phiền... Hy vọng những ai có khả năng đừng ngần ngại mà hãy đăng ký PR giúp tớ nhé. :D

Về kỹ thuật, tớ mù tịt. Bạn daoluong có gì cần thì pm tớ sửa post 1 nhé.

Cảm ơn các bạn :lay:




 

Hako-chan

Staff member
Administrator
Super Members
Uploader
Translator
Messages
4,789
Reaction score
2,895
Points
113
Credits
116
Re: [Tiếng Việt] True Remembrance [Hoàn thành]

^ Theo tiến độ thì chưa xong, lấy gì có link download =))
 

Runan

リュナン - Runan - Lưu Nam
Super Members
Messages
632
Reaction score
205
Points
43
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] True Remembrance [Hoàn thành]

Dạ, đứa nào lập topic đặt hoặc sida nào lanh chanh sửa chứ mod chả liên quan gì tới vụ này cả~
 

Bolt

Member
Messages
83
Reaction score
12
Points
8
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] True Remembrance [Hoàn thành]

sao tiêu đề ghi hoàn thành thế kia.troll vãi:108:
 

conquizenki

Illegal Member
Messages
12
Reaction score
0
Points
1
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] True Remembrance [Hoàn thành]

Tiêu đề ghi Hoàn THành! Hý ha hý hửng đi vào xem! Mấy bác COM ngay 1 câu: "^ Theo tiến độ thì chưa xong, lấy gì có link download =)) "
Làm em :khocchay:
 

Anikawa

Trap Cadet
Messages
197
Reaction score
41
Points
28
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] True Remembrance

Sao phải hòng? Cứ ngồi yên một chỗ và chờ vậy thôi
 

Bolt

Member
Messages
83
Reaction score
12
Points
8
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] True Remembrance

đợi chờ là hạnh phúc :71:
 

Anikawa

Trap Cadet
Messages
197
Reaction score
41
Points
28
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] True Remembrance

Dự là năm nay sẽ có rất nhiều patch Việt cho VN nếu tính thêm cái này :175:
 
Top