TAbác nào chỉ em cái này với
![]()
ko bik sao cái TA của em nó lại hook text bị "ngang" như trong hình và nó ko tự hiện lên mỗi lần dịch như ở win XP
PS:nãy giờ các bác bàn về music,sao ko thử mở 1 box để bàn về nó nhỉ?có gì hỏi tìm bài hát luôn cho lẹ![]()
Nếu nó KO có auto thì mình cũng bó chân chứ chả bit sửa sao 

hình như bác hiểu nhầm ý em rồiTA
- Vào Tool -> Manage Attach context hoặc Ctrl+M
Xem cái phần Clipboard trong cái khung trắng nó có chữ auto ko --> nếu có auto mà nó ko tự dịch thì mình bó tayNếu nó KO có auto thì mình cũng bó chân chứ chả bit sửa sao
- Còn cái vụ nằm ngang thì vào phần Window -> bỏ chọn tất cả đi -> sau đó chọn lại từng cái 1 thì nó sẽ ra mỗi cái 1 hàng ngang . Cứ nghịch trong phần Window đó tới khi nào thấy vừa mắt - đừng nghịch ko đúng chỗ là dc![]()
Cậu thử đổi font khác của cái khung Original Text đi là được.bác nào chỉ em cái này với
![]()
ko bik sao cái TA của em nó lại hook text bị "ngang" như trong hình và nó ko tự hiện lên mỗi lần dịch như ở win XP
PS:nãy giờ các bác bàn về music,sao ko thử mở 1 box để bàn về nó nhỉ?có gì hỏi tìm bài hát luôn cho lẹ![]()
.gif)

Ôi Kaori
You broke my heart !




2 cái xanh đỏ mình bó tayLàm phiền mấy tiên sinh nào biết dịch Jap thì coi giùm mình vài dòng :cui:
Màu đỏ thì chuyển sang romanji giùm. Màu xanh làm ơn dịch nghĩa giùm
Ý kiến thì phải nói cái game này nó Troll mình thấy sợ luôn. Main heroine lại hóa ra là $#%^&%^$@^%$^@# của game.Ôi Kaori
![]()
You broke my heart !
![]()
![]()

Ko phải Biniku no Kaori đâu thímCậu thử đổi font khác của cái khung Original Text đi là được.
Cơ mà cậu ko xài Mecab để dịch từ thì để cái khung ấy làm gì ? Trên màn hình game có rồi đấy thôi ?
^ Bài trên : Cậu viết bài thêm vài dấu phẩy cho mình hiểu đang nói gì với. Đọc như thế muốn đứt cả hơi![]()
.gif)
