A shocking fact about AS Uploader

Runan

リュナン - Runan - Lưu Nam
Super Members
Messages
632
Reaction score
205
Points
43
Credits
0
Lạc đề chút, Commie mình thấy dịch cũng được chứ đâu đến nỗi tệ hại gì đâu nhỉ (think), chủ yếu là phong cách dịch quá thoáng, mấy cái term chuyển sang Eng cả nên hơi khó chịu chút (think)

Còn vụ biết Jap của fantrans Việt thì công nhận, nhiều anh mình nghe nói trans Jap 2-3 năm, danh tiếng này nọ, thế mà đến khi tiếp xúc, có mấy cái ngữ pháp thuộc dạng cơ bản mà đôi khi cũng nhầm lên nhầm xuống (facepalm)
 
Last edited:

bestfriends_0705

Trap Cadet
Messages
289
Reaction score
46
Points
28
Credits
0
:|-> Thế giờ nhóm vietsub nào tốt nhất đây :| :|
Tính download cái Another vietsub về xem mà có tới 5 nhóm dịch làm xong cái này :|
Nhìn mấy comment trong topic của nhóm toàn là spam thanks không. :|
 
Last edited:

Checkmate

Administrator
Uploader
Translator
Messages
213
Reaction score
314
Points
63
Credits
0
I only watch Yamisora once... they weren't that horrible...
 

delacroix01

Eroge Addict
Messages
852
Reaction score
131
Points
43
Credits
0
Lạc đề chút, Commie mình thấy dịch cũng được chứ đâu đến nỗi tệ hại gì đâu nhỉ (think), chủ yếu là phong cách dịch quá thoáng, mấy cái term chuyển sang Eng cả nên hơi khó chịu chút (think)

Còn vụ biết Jap của fantrans Việt thì công nhận, nhiều anh mình nghe nói trans Jap 2-3 năm, danh tiếng này nọ, thế mà đến khi tiếp xúc, có mấy cái ngữ pháp thuộc dạng cơ bản mà đôi khi cũng nhầm lên nhầm xuống (facepalm)
So trong mấy nhóm lớn thì tớ rank Commie chót vì sính dùng từ khó hiểu, phức tạp hóa vấn đề. Nhiều câu tụi nó dịch đọc vô dễ hiểu sai lắm. Cái sub Horizon của nó thì thôi rồi.
 

Runan

リュナン - Runan - Lưu Nam
Super Members
Messages
632
Reaction score
205
Points
43
Credits
0
Ờ, nói cũng đúng, ko để ý so sánh các nhóm sub lắm nhưng mà mấy hôm trước nổi cơn fanboi xem đi xem lại cái neko hết RAW đến sub, thì phát hiện khi xem sub của Commie mình chủ yếu nghe voice chứ ko phải xem sub để hiểu, đến cái sub của UTW thì mới có cảm giác xem sub và nghe voice nó ngang nhau (rofl)
 

bestfriends_0705

Trap Cadet
Messages
289
Reaction score
46
Points
28
Credits
0
Mấy bạn trong này toàn coi sub eng không à, chỉ có mình coi sub việt :(
Manga thì lâu lâu hứng lên search English coi chơi (nếu chưa có tiếng việt)
Vietsub thì không vấn đề gì do toàn chọn nhóm tiếng tăm, manga dịch tiếng việt thì đúng là nhiều cái dịch câu văn lủng củng, nhạt nhẽo, thường đa phần dịch từ english scan ra.
 

Flynn

Trap Cadet
Messages
198
Reaction score
5
Points
18
Credits
0
???3444 said:
AS Uploader là gì vậy? >.<
Ta thấy comment bá đạo nhất topic chính là đây =))
Thế trong các English Subteam, mọi người thấy team nào dịch ổn nhất?
 

Checkmate

Administrator
Uploader
Translator
Messages
213
Reaction score
314
Points
63
Credits
0
Thế trong các English Subteam, mọi người thấy team nào dịch ổn nhất?
Chả có team nào dịch ổn nhất. Tùy thuộc vào TL/TLC/Edit, fansub nào chả có gần chục mạng TL/TLC rồi còn tùy vào tình hình của tụi nó nữa. Có lúc cùng một thằng dịch mà hôm qua nó vui, no dịch tốt, hôm nay nó buồn, nó dịch chả ra gì...

Source: AS Anime Uploader select the best group for a particular series to retain a copies on its Master Storage Server. This is how we select what series to keep and what to let go.
 
Last edited:
Top