

Mà độ chính xác chắc chắn không đảm bảo vì không biết tiếng Trung.biết viết chữ Hán hả bácTrước mình từng thử dịch truyện (manga nhưng là bản Tung của) bằng cách xài tool viết chữ bằng chuột, viết từng chữ ra rồi copy vào google translate, có xài thêm từ điển
Dịch 1 trang mà mất cả buổi sángMà độ chính xác chắc chắn không đảm bảo vì không biết tiếng Trung.
viết đúng số nét với thứ tự mới ra chính xác. ta phải luyện công mất vài ngày mới lĩnh hội sơ sơ, cơ mà lâu lâu vẫn nhầmBiết viết thì cũng biết do hồi tiểu học có học 1 khóa tiếng Hoa vỡ lòng, có điều bỏ từ hồi lên cấp 2 nên giờ hầu như là quên sạchbiết viết chữ Hán hả bácviết đúng số nét với thứ tự mới ra chính xác. ta phải luyện công mất vài ngày mới lĩnh hội sơ sơ, cơ mà lâu lâu vẫn nhầm

Ai dùng OCR sida nào thì không biết chứ GG bắt chữ chuẩn lắm.Bắt ngôn ngữ khác thì dễ ẹt chứ bắt jap sai tè le ( mấy cái kanji á )
12
中途採用で入った健康食品会社に勤めてから三年くらいの月日が経つだろうか。
俺の心身の疲労は既に限界を迎えようとしていた。
会社での俺の仕事は健康食品の訪問販売である。
営業マン、というと聞こえが良いが、その実態は一種の押し売りであった。
一錠飲めば一キロ疫せるダイエットサプリメント。
飲めばたちまち髪の毛がフサフサになる特製ドリンク。
俺の会社はそんな効果があるか怪しい健康食品を販売して利益を得ている。
こんな仕事でも定職につけているだけマシだろう。
ずっと自分にそう言い聞かせてきたが、そろそろ自分を騙すのも嫌になってきた。
「どこでもいい...。ここではない:どこか別の世界に行きたい...
暫くベッドで跨っていると俺の意識はやがて、深い微睡の中に落ちていく。
所変わってここは剣と魔法の異世界《アーテルフィア》である。
