"Gọi vốn" cho việc dịch Light Novel

Status
Not open for further replies.

Ciela

Staff member
Administrator
Super Moderator
Messages
3,037
Reaction score
1,030
Points
113
Credits
462
Vừa xem qua cái danh sách các Light Novel đã xuất bản ở VN, và cũng tìm hiểu một tí về các LN đang được mang về.

Khả năng cung ứng của NXB cũng không thể hài lòng hết được mọi người. Nên mình lập topic này ở trong forum tham khảo trước xem liệu độc giả có muốn (sẽ) bỏ tiền ra để ủng hộ nhóm dịch / hoặc bỏ tiền ra để yêu cầu dịch hay không?

Hình thức này sẽ triển khai giống như gọi vốn, tức là nhiều người cùng yêu cầu một bộ LN, sau đó mọi người bỏ vốn vào cho tới khi số vốn đủ cao và có người nhận làm.

Tương tự thì cũng có thể dùng tiền thật để Donate cho các truyện có sẵn.

Vấn đề tất nhiên là đa số độc giả còn chưa có điều kiện kinh tế, nên mới có cái topic này xem ý tưởng khả thi không, nếu không thì backlog chờ tương lai.

Việc thực hiện sẽ làm trên Cổng LN. Hỏi ở đây trước, nếu response kha khá thì mang ra CLN, FB hỏi tiếp.
 

[K]hoaSin

Erogeneration
Super Members
Uploader
Messages
1,466
Reaction score
1,097
Points
113
Credits
100
Có tính làm mấy trang như patreon không?
 

Sage

\(*^▽^*)/\(*^▽^*)/
Uploader
Messages
3,016
Reaction score
230
Points
63
Credits
2,222
Tuy không có đk cho lắm nhưng xin ủng hộ 1 chân donate. Chứ nhà e ở tận miền núi đặt hàng về thì không ổn cho lắm, đặt 1-2 quyển thấy không bõ
 

Clion

Order and Chaos
Moderator
Messages
1,337
Reaction score
362
Points
83
Credits
4
Patreon nó là dạng thu tiền theo tháng, thế cái này tính thu tiền kiểu gì? Mỗi người đóng 1 lần cho 1 bộ? Có thời hạn cho 1 bộ hay ko? Kiểu như 1 tháng ko đủ 100k thì ko làm và trả tiền lại cho những người đã đóng, hay cứ ghim đó cho đến khi đủ?
 

Silver King

Ngân ngơ
Staff member
Super Moderator
Uploader
Messages
4,460
Reaction score
766
Points
113
Credits
92
Cách này có vẻ thực tế, tính khả thi cao , ủng hộ 1 vote.
Trước tiên nên khởi động bằng vài dự án nhỏ thôi, như dịch 1 vol LN nào đó.
Nhóm dịch ấn định số tiền donate cần thiết trước.
=> Khi đủ tiển donate thì nhóm dịch sẽ bắt tay làm
Nói chung như dịch vụ trả trước thôi, nhưng "tiền trao cháo múc" thì phải làm cho đàng hoàng đâu ra đó :sheep: :sheep:

Vấn đề là donate kiểu éo nào, paypal, card bank v.v..... trả tiền trực tiếp dĩ nhiên éo khả thi rồi
 

Ciela

Staff member
Administrator
Super Moderator
Messages
3,037
Reaction score
1,030
Points
113
Credits
462
Patreon nó là dạng thu tiền theo tháng, thế cái này tính thu tiền kiểu gì? Mỗi người đóng 1 lần cho 1 bộ? Có thời hạn cho 1 bộ hay ko? Kiểu như 1 tháng ko đủ 100k thì ko làm và trả tiền lại cho những người đã đóng, hay cứ ghim đó cho đến khi đủ?
Cái này chỉ gọi 1 lần đầu, còn về sau thì dịch giả có thể yêu cầu donate chứ không auto charge. Ở VN thì cũng khó làm auto charge do ít tin tưởng =)

Chuyện guarantee thì chắc bản thân CLN phải đứng ra làm trung gian rồi, chứ không thì bó tay. Nên câu hỏi này hay, cũng phải suy nghĩ thêm.
 
Last edited:

z50170937

#NotRealSoraFan
Uploader
Messages
2,159
Reaction score
1,040
Points
113
Credits
13
Nếu thế thì Cổng Hako sẽ phải chịu trách nhiệm làm trung gian giữ tiền donate, khi dịch giả đã dịch xong và check chất lượng ổn thỏa thì bên Hako mới gửi tiền. Còn việc chuyển tiền thì quá đơn giản, cứ tích hợp cổng thanh toán như bên unghotoi.com đang làm thì thôi, muốn thẻ cào, chuyển khoản, paypal,... gì chẳng được.

Hỏi thêm là sếp định cho dịch dựa theo nguồn nào? raw JAP, ENG, CN....? Và cái nữa là làm cách nào để chọn một bộ phù hợp với thị hiếu số đông để thự nghiệm?

Edit: Nếu muốn tốt hơn nữa thì cho mỗi một account thêm 1 đơn vị tiền tệ nào đó, ví dụ 1000vnd nạp vào thì đổi dc 1 point. Người dùng có thể donate bao nhiêu point tùy thích cho một pj, khi đó nếu project hold quá lâu thì point sẽ được trả về cho người đã donate.
 

Ciela

Staff member
Administrator
Super Moderator
Messages
3,037
Reaction score
1,030
Points
113
Credits
462
[MENTION=3]Clion[/MENTION]: Trả lời thêm mấy vấn đề còn lại.

Thu tiền kiểu người đọc chuyển tiền cho mình, đỡ bị mất phí khác, có thể lập một TK ngân hàng mới, công bố giao dịch.
Mỗi người có thể đóng góp nhiều lần, tất nhiên là tính tổng cho họ, và gọi vốn dừng lại cho tới khi có người nhận project, hoặc khi người mở gọi vốn close, hoặc quá thời hạn. Tiền sẽ trả lại (cái này nhiêu khê vl), có lẽ sẽ phải implement một loại tiền ảo thôi.

Trả lời thêm cho con nhí
 

Ciela

Staff member
Administrator
Super Moderator
Messages
3,037
Reaction score
1,030
Points
113
Credits
462
Nếu thế thì Cổng Hako sẽ phải chịu trách nhiệm làm trung gian giữ tiền donate, khi dịch giả đã dịch xong và check chất lượng ổn thỏa thì bên Hako mới gửi tiền. Còn việc chuyển tiền thì quá đơn giản, cứ tích hợp cổng thanh toán như bên unghotoi.com đang làm thì thôi, muốn thẻ cào, chuyển khoản, paypal,... gì chẳng được.

Hỏi thêm là sếp định cho dịch dựa theo nguồn nào? raw JAP, ENG, CN....? Và cái nữa là làm cách nào để chọn một bộ phù hợp với thị hiếu số đông để thự nghiệm?
Về cách làm thì phải như vậy, và chỉ khuyến khích chuyển khoản chứ không nạp bằng thẻ điện thoại do nếu nhờ bên thứ ba thì bị chiết khấu mất 25%.

Về nguồn thì sẽ tùy người mở vốn đi nhỉ? Dịch từ Jap thì khó lắm, nhưng nếu vốn cao có người nhận thì đâu là vấn đề, nên nó là tùy vào mức độ.

Và sẽ có cả việc Donate cho các bộ truyện hiện tại nữa.
 
Status
Not open for further replies.
Top