Ghi Nguyệt giới chắc sẽ vui taiBtw, vừa check qua cái script.
Dịch thì xong rồi chỉ còn một số lỗi chính tả thôi
Mà thấy dịch Moon World = Nguyệt Thế Giới hơi kỳ.

Ghi Nguyệt giới chắc sẽ vui taiBtw, vừa check qua cái script.
Dịch thì xong rồi chỉ còn một số lỗi chính tả thôi
Mà thấy dịch Moon World = Nguyệt Thế Giới hơi kỳ.
Vì cái tên quán bản tiếng Nhật nó viết bằng Kanji chứ đâu chơi tiếng Anh.Btw, vừa check qua cái script.
Dịch thì xong rồi chỉ còn một số lỗi chính tả thôi
Mà thấy dịch Moon World = Nguyệt Thế Giới hơi kỳ.
patch này mình làm dựa trên cái bản eng của MangaGamer màbản patch này patch cho bản của MGamer được không vậy
H-OVA 2 ep, chán bỏ xừmới chơi lần đầu ăn ngay cái bad end :143:
klq: nhưng hình như bộ này cũng có Anime nữa à? :151: