Tiếp tục phần hậu trường bếp núc, kỳ 3

.
Sau khi nhóm cung cấp bản patch 6 chương đầu thì... không nhận được nhiều phản hồi tự cộng đồng mạng, tức bằng cách nào đó sản phẩm của nhóm cũng được cộng đồng đón nhận

. Mà dù cộng đồng có đón nhận hay không thì chúng tôi cũng... keme cộng đồng để tiếp tục niềm vui "butcher" Mahoyo của nhóm

.
Nếu văn phong của sáu chương đầu tương đối nghiêm túc (pha lẫn chút cà khịa) thì từ chương 7 tới chương 11 các bạn sẽ gặp khá nhiều meme quen thuộc của thế giới mạng thời @

, trong đó đỉnh cao phải là chương ngoại truyện 8.5 (The Carnegie case - mà trong patch mới nhất gọi là vụ án Asanzo

). Thực sự trước khi "đua xe" mình và trans đã phải rất cân nhắc, nhưng do chương 8.5 là ngoại truyện không ảnh hưởng đến mạch truyện chính nên chúng tôi cứ thoải mái rồ ga đánh võng

. Còn lý do tại sao chúng tôi lại chọn cái tên "vụ án Asanzo" thì các bạn có thể đọc chương 8.5 để biết thêm chi tiết , và nó cũng là đỉnh cao của cái patch Yua Mikami hôm giáng sinh

. Bạn có thể xem link youtube ở post 1 hoặc vào archive mode của game để tìm "the carnegie case". Trích lời một con beta tester khi đọc 8.5 "đọc cười muốn rụng răng"
Một chuyện thú vị khác mình cũng muốn các bạn biết, đó chính là credit image. Credit image sẽ xuất hiện ngay khi logo TM biến mất khi các bạn khởi động game. Đó vốn dĩ là đóng góp của một thành viên trong Hanny group cho project, và nói như tác giả "làm chỉ vì đó là một tuyệt tác, chứ chả cares gì đến game hay cái gì đó có liên quan"

. Hy vọng các bạn dành ra 5s để ngắm credit image, để biết được những ai đã tham gia vào project này, và... để chiêm ngưỡng tuyệt tác của Hanny group

, cũng như để chặn họng trước những ai có ý kiến gì về văn phong bản dịch

, nên nếu fan TM có ý kiến gì vui lòng nhìn credit image trước khi tranh cãi

.
Một điều rất vui nữa là gần đây mình đã tuyển được image editor, công tác chỉnh sửa ảnh hiện tại cũng đã bắt đầu, nhưng do số lượng ảnh quá nhiều (hơn 500 tấm) nên patch chỉnh sửa ảnh sẽ chỉ được sử dụng cho full patch, lúc đó game đã được dịch hoàn chỉnh, và chúng ta sẽ có một tựa game hoàn toàn thuần Việt. Hiện tại config E của raymoo translation sẽ được sử dụng thay cho config E của Beast's lair để giúp mọi người trải nghiệm game được tốt hơn

.
Và cuối cùng mình muốn gửi lời cảm ơn đến các tập thể dưới đây vì đã hỗ trợ một nguồn tư liệu dồi dào cho nhóm dịch
1. Nhà xuất bản chính trị quốc gia với 5 siêu phẩm bất hủ mà sinh viên nào cũng biết
2. Box điểm báo của forum voz
3. Các báo thanh niên, tuổi trẻ, vnexpress và vài tờ lá cải khác
4. Cuốn Đắc nhân tâm của cụ nguyễn hiến lê
Merry Christmas and Happy new year. Hẹn gặp các bạn ở full Hanny patch ^__^ .