Phòng May Mắn ヾ(≧∪≦*)ノ〃♪♫♪♫

Status
Not open for further replies.

bestfriends_0705

Trap Cadet
Messages
289
Reaction score
46
Points
28
Credits
0
Re: (╯・∀・)╯︵ ┻━┻ Phòng than thở ヽ( ゚ ワ 。)ノ

Vậy không biết trình của đám translator bên KeyFC là thế nào đây ??? (facepalm)
Nhưng có một điểm mình thích ở KeyFC là hầu hết mem đều rất dễ thương :onion: (không phải avatar)
Yaoming meme ở khắp nơi trong KeyFC =)) =))
 

shindo

Jesus
Super Members
Messages
2,747
Reaction score
822
Points
113
Credits
96
Re: (╯・∀・)╯︵ ┻━┻ Phòng than thở ヽ( ゚ ワ 。)ノ

Vậy không biết trình của đám translator bên KeyFC là thế nào đây ??? (facepalm)
Nói là dở thì không đúng, nhưng giỏi thì cũng chẳng được mấy người. Trình độ không đồng đều, và đau nhất là đại đa số có kiến thức chưa đủ. Kiến thức ở đây không định nói về từ vựng, mà là kiến thức về khoa học nhân văn (triết học, lịch sử, địa lý...), vốn là những thứ cần thiết để có thể hiểu thấu suốt một tác phẩm có hàm lượng tri thức cao như Rewrite.
 

Oboku-sama

俺はここのS-memだ
Super Members
Messages
1,191
Reaction score
204
Points
63
Credits
0
Re: (╯・∀・)╯︵ ┻━┻ Phòng than thở ヽ( ゚ ワ 。)ノ

Vấn đề đội ngũ dịch fantrans không có dạng chuyên nghiệp mấy bởi nhiều thứ dịch phân tích đòi hỏi có kiến thức là phải đi tìm reference để đối chiếu lại với cách dịch để đưa nó sát nghĩa đúng với lý thuyết nhất. Dịch khoa học chỉ cần thiếu vài từ key là coi như thành dịch bậy rồi.
 

Hanakotoba

Hako desuyo!
Super Members
Messages
867
Reaction score
537
Points
93
Credits
4
Re: (╯・∀・)╯︵ ┻━┻ Phòng than thở ヽ( ゚ ワ 。)ノ

Thật tình mà nói, bên KFC cũng có bạn giỏi và nhiệt tình, nhất là bạn Minata Hatsune. Bạn ấy ở Nhật và hình như là nhân viên hoặc làm công việc gì mà có dính đến key. Vì vậy việc cập nhật tin tức về Key của bạn ấy có nhanh, có chính xác nhưng đôi khi mình thấy giống như là PR chuyên nghiệp thì đúng hơn chỉ là đam mê thuần túy. Cứ có gì dính đến Key, dù đó là chuyện nhai đi nhai lại, vắt sữa này nọ thì khi update news bợn ấy đều dành cho mấy mĩ từ tung lên tận mây xanh cả.

Điển hình: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=453814438021324&set=a.116280471774724.16683.100001783158219&type=1&theater
Clannd PS3 rồi LB! PS3 đều là nhai lại cả, thậm chí CG cũng chỉ được kéo dài một cách rất sơ sài để từ 4:3 --> 16:9 chứ không chỉnh sửa gì. Vậy mà khi mình vừa nhắc đến chữ milking trong reply là bị del ngay lắp tự =)
 
Last edited:

superutuanga

Trap Cadet
Translator
Messages
236
Reaction score
510
Points
93
Credits
0
Re: (╯・∀・)╯︵ ┻━┻ Phòng than thở ヽ( ゚ ワ 。)ノ

Nhắc tới A-one là nhớ tới bài Don't break me down. :sheep:

Mà lão hát bài này cũng là người hát bài trên phải không Tuấn ? (AXEL K) :hoi:
Không phải đâu, khác người đấy.
A-one là một nhóm người nhật thì phải. Còn bài final breath này do stebbin bên odyssey hát, một nhóm nhạc nước ngoài chắc là hợp tác chung cái touhou erobeat 4 với a-one:sheep:
 

shindo

Jesus
Super Members
Messages
2,747
Reaction score
822
Points
113
Credits
96
Re: (╯・∀・)╯︵ ┻━┻ Phòng than thở ヽ( ゚ ワ 。)ノ

Có thể họ giỏi thật, nhưng cứ tung hô thì không phải là dạng tớ đánh giá cao. Fan phiếc gì đấy cũng phải biết nhìn nhận vấn đề chính xác, có khen, có chê, lúc nào nên khen, lúc nào nên chê, mới thực sự là người hâm mộ chân chính.

KFC theo như tớ thấy chủ yếu gồm những người đọc được khoảng 1, 2 tựa Key gì gì đấy đã nhào vô nhận làm fan, một điều mà mình (và nhiều cậu khác) chưa hề dám thực hiện. Các bạn làm fan trong khi các bạn chưa thực sự hiểu game ấy, hãng ấy như thế nào... Nói tóm lại trong mắt tớ các bạn bên Key hầu hết là những bạn có cái nhìn thiên về một chiều. Và với một cách nhìn không bao quát như thế thì thật khó để có thể chuyển thể Rewrite thành công được (Saihate no Ima cho đến nay vẫn chưa một ai dám rớ tay vào vì sợ biến tư tưởng của Romeo thành tư tưởng của dịch giả, Rewrite cũng theo một motif tương tự, và tớ có thể thấy trước được cái này sẽ đi về đâu).

Mặt khác số lượng mem hoạt động thực sự bên Key không nhiều, cũng chỉ bằng đó cái mặt, còn lại toàn ghost cả.
 

bestfriends_0705

Trap Cadet
Messages
289
Reaction score
46
Points
28
Credits
0
Re: (╯・∀・)╯︵ ┻━┻ Phòng than thở ヽ( ゚ ワ 。)ノ

Vấn đề đội ngũ dịch fantrans không có dạng chuyên nghiệp mấy bởi nhiều thứ dịch phân tích đòi hỏi có kiến thức là phải đi tìm reference để đối chiếu lại với cách dịch để đưa nó sát nghĩa đúng với lý thuyết nhất. Dịch khoa học chỉ cần thiếu vài từ key là coi như thành dịch bậy rồi.
Mình cũng đang ở tình trạng tương tự, cứ dịch mà gặp chỗ nằm ngoài sự hiểu biết là tìm google hộc máu mới ra :dead:, mà có khi là phải đọc cả những bài viết không liên quan mới tìm được ý nghĩa thật sự =)) =))

Tiện thể có ai giải thích cho mình về Implosion được không??
 

Hanakotoba

Hako desuyo!
Super Members
Messages
867
Reaction score
537
Points
93
Credits
4
Re: (╯・∀・)╯︵ ┻━┻ Phòng than thở ヽ( ゚ ワ 。)ノ

[MENTION=162]shindo[/MENTION]: Thật ra để làm fan thì cần gì phải suy xét kĩ lưỡng vậy cậu. Chỉ cần đọc 1 bộ thích thật thích nào đó thì tự nhận là fan cũng chả sao cả, có điều người ta sẽ gọi đó là fan phong trào mà thôi (cũng là 1 loại "fan", though). Điều này cũng khó tránh được do phần lớn mấy mem mới đến với KFC toàn là qua anime adaptation cả =))

Các bạn làm fan trong khi các bạn chưa thực sự hiểu game ấy, hãng ấy như thế nào... Nói tóm lại trong mắt tớ các bạn bên Key hầu hết là những bạn có cái nhìn thiên về một chiều.
Con đường từ thích thích 1 bộ/hãng ==> tự nhận là fan ==> giao lưu với các "fan" khác ==> thích thú tìm hiểu sâu hơn ==> fan chính hiệu cũng đâu phải là chuyện lạ cậu. :))
Mình hồi trước xem Madoka cũng vậy đó, xem xong lần đầu thấy ngơ ngơ, "thích thích", sau đó lướt forum, blog, đào ảnh, cày wiki này nọ thì series đó mới thực sự nằm trong top anime và top anime recommendation khi có ai hỏi đấy chứ. :))

Còn chuyện Rewrite translation thì đúng là như cậu nói. Gì chứ fan phong trào, không thực sự hiểu rõ thì rất dễ nản và mất hút luôn giữa chừng. Clannad KFC làm 4 năm thì chắc Rewrite cũng... xêm xêm thế (nếu lúc đó bạn Min còn hứng thú). =)

P/s: nói vậy thôi chứ mình nghĩ bản thân mình cũng chả khá hơn họ là mấy. Xem 1 bộ anime, đọc 1 bộ VN nào đó mà 2 năm rồi vẫn thấy như vừa đọc hôm trước thôi. xD
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Top