Other Phỏng vấn đạo diễn Taichi Ishidate của Kyoto Animation

Ciela

Staff member
Administrator
Super Moderator
Messages
3,037
Reaction score
1,031
Points
113
Credits
462
Ý kiến cá nhân là dịch khá hay đó, lại chăm chú trình bày nữa. Triển vọng lắm (clap)

Tuy nhiên đây là bài phỏng vấn nên đi vào cá nhân nhiều, nếu là một bài khái quát thì có lẽ tốt hơn. Khá thích thú khi đọc đoạn giới thiệu về KyoAni.

Vẫn còn sót nhiều lỗi chính tả, nhưng không quan trọng lắm, chỉ track mấy lỗi đầu.

của bộ bề công việc
ở đây có một cửa hang của Kyoto Animatio
 

Chaika

i want genie
Super Members
Translator
Messages
854
Reaction score
4,946
Points
93
Credits
41
Dịch bài này được bao nhiêu Points để đem đi cá độ vậy[MENTION=1848]Lexus Liperty[/MENTION]
 

Definitely not L2

Umi no Masteruuu
Uploader
Translator
Messages
3,159
Reaction score
1,523
Points
113
Credits
0
Dịch bài này được bao nhiêu Points để đem đi cá độ vậy[MENTION=1848]Lexus Liperty[/MENTION]
Post bài được 4 points, comment được 6 points nữa :196:
Thế là có đủ points nuôi thú ngày hôm nay.

Ai cũng tl;dr , cần người check lỗi chính tả mà có mình sếp Gián :196:
Con Z từ giờ đến tối không đưa ra lỗi nào ta giết nhé.
 

z50170937

#NotRealSoraFan
Uploader
Messages
2,159
Reaction score
1,040
Points
113
Credits
13
Post bài được 4 points, comment được 6 points nữa :196:
Thế là có đủ points nuôi thú ngày hôm nay.

Ai cũng tl;dr , cần người check lỗi chính tả mà có mình sếp Gián :196:
Con Z từ giờ đến tối không đưa ra lỗi nào ta giết nhé.
Đầy lỗi kia kìa, lấy ví dụ nho nhỏ nhá :))

Đối với bộ "Kyoukai no Kanata",tôi đã đến gặp tác giả của nó, Torii-san (Nagomu Torii), nhưng chỉ một lần duy nhất khi bắt đầu thực hiện bộ phim. Chúng tôi thảo luận với nhau về sự khác biệt giữa anime và nguyên bản, đặc biệt là cách kể chuyện, và đã nhất chí với nhau rằng mọi thứ sẽ để tôi lo liệu. Tuy nhiên, mọi chuyện không phải lúc nào cũng như thế.

Lấy vị dụ, ở một bộ khác, khi đó tôi vẫn còn làm trợ lí đạo diễn chứ chưa lên làm đạo diễn như bây giờ. Khi thực hiện bộ đó, tác giả của nó tham gia vào hầu như mọi buổi thực hiện biên diễn hoạt họa. Chúng tôi thảo luận với nhau về tài liệu và các ý tưởng, rồi cùng nhau tạo nên kịch bản. Đó là một bộ được thực hiện theo hướng này. Tuy nhiên, quan điểm của Torii-san lại là “Mọi thứ nhờ cậy vào anh, về cơ bản thôi không có ý kiến gì trong việc thực hiện anime”. Do đó, mức độ đánh giá của người sản xuất được dựa trên việc cả hai bên (tác giả và nhà sản xuất) muốn thực hiện nó như thế nào. Và nó không phải lúc nào cũng giống nhau – mỗi chương trình đều khác nhau và chúng tôi phải tìm ra giải pháp sản xuất phù hợp nhất cho cả hai bên.
 
Top