[Project] Date A Live

akaishiki

Justice
Super Members
Uploader
Translator
Messages
4,185
Reaction score
536
Points
113
Credits
12
Và tôi vẫn chưa thể đắc đạo thế nên :die:
bình tĩnh đừng nóng, nóng quá không tốt cho sức khỏe, nếu thế thì chỉ còn cách thỏa mãn bản thân chính là cứ coi phim đi, chuyện khúc sau thì cứ để sau khi xem xong phim rồi tính:haha:
 

helloboyben

Eroge Addict
Messages
505
Reaction score
130
Points
43
Credits
0
bình tĩnh đừng nóng, nóng quá không tốt cho sức khỏe, nếu thế thì chỉ còn cách thỏa mãn bản thân chính là cứ coi phim đi, chuyện khúc sau thì cứ để sau khi xem xong phim rồi tính:haha:
Xem xong phim là đầu tháng 6, xong lúc đấy ms ôn thi để mà :die:
 

William Phan

Illegal Member
Messages
1
Reaction score
0
Points
1
Credits
0
Đề nghị fix lại toàn bộ Chap1. Dịch kiểu gì mà xóa hết những câu không quan trọng thế. Đọc ức chế quá....
 

Akuma no Tensai

Trap Cadet
Translator
Messages
232
Reaction score
83
Points
28
Credits
0
Đề nghị fix lại toàn bộ Chap1. Dịch kiểu gì mà xóa hết những câu không quan trọng thế. Đọc ức chế quá....
Ý kiến đóng góp đã được ghi nhận :uong:
Nhưng sẽ không được thực hiện :kiki:
Không phải lúc nào cũng có thể dịch bám theo E được, tớ đã cố thay và bỏ một số câu thoại hay tả cảnh không cần thiết :uong:
Nếu được, cậu có thể quote ra 1 số đoạn từ bản dịch của tớ, so sánh vs Eng và đề xuất ý kiến sửa hay thêm thắt của cậu, được không :uong:
Nhân tiện, làm ơn giải thích dùm mình cái topic này :uong:
 
Last edited:

Ryuukuni Saki

Moderator
Moderator
Messages
3,604
Reaction score
1,667
Points
113
Credits
167
Tính ra bản dịch của mềnh vẫn là sớm nhất (và cũng là sai nặng nề nhất, hậu quả của dịch chay theo kiểu đọc tới đâu phang luôn từng câu tới đó, không GG hay trình trans hỗ trợ...):wet:
http://www.sickos-alliance.net/forum/showpost.php?p=193600&postcount=377

Trong trường hợp bạn đang muốn biết, Shidou không hề dễ thương.
Đúng, phải là rất rất dễ thương .............
:grin:

 
Last edited:
Top