thank nhá, nói chung ý trong đầu ra 1 đằng tay gõ ra 1 nẻo, viết sảng khá nhiều nếu ko check lại :137:"Thế nhưng Itami ấy lại phủ phàn không nhận ra cảm xúc của em"
chưa hiểu "phủ phàn" là gì, phũ phàng còn biết :100:
Some questions with no answers cannot be answered even by those who live forever. Yet, the absence of a correct answer does not mean the question cannot be answered."Có những câu hỏi mà ngay cả những kẻ sống đời cũng không thể trả lời được" - Chưa hiểu cái từ sống đời lắm, "sống cả cuộc đời cũng không thể trả lời được" à?
"em đã nơm nớp ghi chặt vào Itami" - cái này theo t thì là em đã nơm nớp ghì chặt vào itami![]()
24 năm trên đời t chưa đọc hay nghe câu "sống đời" bao giờ nên đang thắc mắcSome questions with no answers cannot be answered even by those who live forever. Yet, the absence of a correct answer does not mean the question cannot be answered.
ko biết dịch sao cho nghe hay :140:
rồi rồi giờ bắt đầu lọc sạn đây :97:Noble phantasm lv 5:
"Unlimited Misspelled Works" :109:
cái câu đó chả biết dịch sao cho hay, mềnh chỉ đọc rồi tự hiểu thui :129:24 năm trên đời t chưa đọc hay nghe câu "sống đời" bao giờ nên đang thắc mắc![]()
"Rory bị tấn công một tông đồ của Hardy" - câu này theo t thì là "rory bị tấn công bởi 1 tông đồ Hardy"
Có những câu hỏi không lời đáp mà ngay cả những kẻ đã sống cả một đời cũng không thể trả lời được. Dù vậy, điều đó không có nghĩa là sẽ mãi mãi không có ai trả lời được những câu hỏi đó.Some questions with no answers cannot be answered even by those who live forever. Yet, the absence of a correct answer does not mean the question cannot be answered.
ko biết dịch sao cho nghe hay :140: