[Thảo luận] Overlord

Status
Not open for further replies.

Tiger tank

Legendary Fapper
Messages
1,226
Reaction score
50
Points
48
Credits
12
tại sao dùng Hán Việt lại sida ? :145: mikasa trans Trung với lại trước đây bác ấy cũng từ bên ttv qua đây nên mình thấy như vậy cũng không có gì lạ.Bạn ko thích có quyền ko đọc.Có hảo tâm thì góp ý để bản dịch được tốt hơn chứ sao lại phải chê bai nặng nhẹ trong khi ko chỉ ra lỗi gì ???? :201:
hắn đâu cần chỉ lỗi , hắn post bài bảo lỗi chính tả văn phong ko có thời gian check nên đừng báo . mà ghét rồi đếch báo chi cho mệt
nếu dịch bộ của tàu dùng hán thoải mái chả ai góp ý , dịch light novel của tác giả nhật mà dùng hán theo văn phong truyện tàu ko sida thì cái gì mới sida

Sorry. I lost in touch with the ln after being licensed.
you can read english trans volume 11 and so on here http://overlordvolume10.blogspot.sg/search?updated-max=2016-10-22T22:59:00+08:00&max-results=7&start=7&by-date=false
 
Last edited:

kinoshita hideyoshi

~~Angel Beats! VN~~
Translator
Messages
1,008
Reaction score
78
Points
48
Credits
3
nghi là project overlord bị drop lâu rồi=)).Đến cả mấy bộ hot dịch dc tận gần 20 tập như mahouka còn đang chả biết"lạc trôi"đâu rồi ấy=))
 

Tiger tank

Legendary Fapper
Messages
1,226
Reaction score
50
Points
48
Credits
12
nghi là project overlord bị drop lâu rồi=)).Đến cả mấy bộ hot dịch dc tận gần 20 tập như mahouka còn đang chả biết"lạc trôi"đâu rồi ấy=))
năm nay ra vol 12 , hên thì vol 13 luôn , xui thì sang năm mới ra tiếp . còn eng trans thì có blog đó bác . còn bản bản quyền của yen press thì hổng ai quan tâm
 

Tiger tank

Legendary Fapper
Messages
1,226
Reaction score
50
Points
48
Credits
12
bên mình dịch thế là còn nhanh,chứ bên baka tsuki mới trans overlord đến vol 9 thôi=))
ông trans Nigel của nhóm Skywood tách ra làm riêng trans hết vol 11 lâu rồi , chừng 1 tháng sau khi vol mới ra mắt là xong vol , siêu tốc độ luôn á
vậy bên bạn dịch từ bản raw à :132: siêu quá vậy ?
ông Nigel cũng dựa vào bản trans tiếng tàu để dịch ra english . nhanh chủ yếu là mấy thánh dịch tốc độ trên baidu ý , bên nhật vừa xuất bản là ngày hôm sau có bản scan rồi dịch ra trung luôn . tiếng nhật chữ kanji là chữ hán nên tụi tàu dịch tương đối dễ
 

ShanaShiina

Member
Messages
59
Reaction score
5
Points
8
Credits
0
mấy cái ngoại truyện ko có dịch thì đành đọc eng thôi , bác nào ko biết chữ tiếng anh nào thì có mấy trang dịch trực tuyến , tốt hơn phần mềm convert từ tiếng trung sang việt như mấy bác trans hay dùng
bác ít đọc các bản dịch nên mới khen hay , đọc nhiều mới thấy trình độ tên mikasa sida cỡ nào . ví dụ bác đọc thử bộ này nè http://valvrareteam.com/dungeon-defense.html thế này mới gọi là trans giỏi , ít dùng từ hán mà dịch siêu hay luôn
Mình mới đọc qua 1 tý thì thấy bạn này dịch sát nghĩa và khá hay.Nhưng dùng bản dịch của LN này để hạ thấp bản dịch của LN khác thì ....Với lại đọc Eng Dungeon Defense dễ hơn Overlord nhiều.
Bạn ko thích cách dịch của mikasa có thể lập 1 trang wordpress khác rồi tự mình dịch rồi so sánh 2 bản dịch của cùng 1 LN thì khách quan hơn
 
Status
Not open for further replies.
Top