Sau khi tìm hiểu một chút về bìa thì mình có kết quả thế này:
- Bản nhật:
http://upload.wikimedia.org/.../Bungaku_Shoujo_to...
- Bản việt:
http://2.bp.blogspot.com/.../1661208_739082016117154...
- Bản tiếng Anh:
http://yenpress.us/wp-content/uploads/2009/02/BOOKGIRL_1.jpg
Mình nhận thấy trong cả 3 bìa trên, chỉ có bìa của bản tiếng Anh là truyền tải đúng không khí của truyện, còn bìa của bản Nhật và Việt khiến người đọc có cảm nhận quá tươi sáng về nội dung, điều này khiến mình vô cùng thất vọng về bìa của 2 bản này. Thiết nghĩ 2 bản Nhật, Việt nên tôn trọng bìa của bản Anh, bởi vậy, đề nghị cty sách Thái Hà hãy thu hồi toàn bộ truyện đã bán ra và sửa bìa cho giống bản Anh, đồng thời dịch giùm mình đề nghị này và gửi cho cả tác giả + nhà xuất bản bên Nhật nữa.
Mình hy vọng đây sẽ là bài học cho cty sách Thái Hà, khi xuất bản thì phải theo bản Anh, đặt bìa theo bản gốc cũng là điều quan trọng, nhưng bất cứ cái gì tiếng Anh cũng là đúng tuyệt đối, cho dù là bản gốc cũng không thể làm lu mờ điều đó. Thật tiếc là mình dốt tiếng Anh, nếu không thì mình đã tìm mua bản Anh để đọc, chả thèm một bản dịch không phải từ tiếng Anh như của Thái Hà
Cảm ơn đã lắng nghe ý kiến của mình