dịch từ jap -> viet thì cũng phải qua trung gian là jap -> eng -> việtthú thật là tớ khá đốt eng phổ thông, eng giao tiếp thì còn kha khá nên không thể hiểu 1 cách chi tiết VN được, hoạ chăng chỉ hiểu chung chung "đoạn này nói về cái gì"
điều này khiến tớ khó chơi = chính cách nghĩ của mình lắm.
nên tớ định dùng TA, chế độ translate from => vietnam để hiểu rõ hơn nội dung.
Vì nếu từ jap -> viet thì nâu com mần.
từ eng -> viet chắc chắn sẽ ok hơn.
Còn riêng từ trung -> thì mình chưa thử bao giờ, máy mình cài win 8, nó còn hạn chế khá nhiều thứ lặt vặt. Vả lại game tớ cần chưa có patch trung :trollface:
mình cam đoan là bạn dịch sang việt còn khó hiểu hơn đọc eng