ủa mà bạn ơi sao mình add tên vào game lại kô có vậy khi add tên bạn add hết tên vd :火村 夕=Himura YuuCủa bạn nè: http://vndb.org/v88/chars#chars
Mình add đầy đủ cả tên rồi tùy theo cách gọi của cách char khác để đặt thêm tên vào thôi. Bạn cứ add hết vào cho nó đầy đủ.ủa mà bạn ơi sao mình add tên vào game lại kô có vậy khi add tên bạn add hết tên vd :火村 夕=Himura Yuu
hay là 夕=Yuu hay là 火村=Himura
nghĩa là mình phải add toàn phần tên rùi add thêm cả phần cuối với phần đầu lun hảMình add đầy đủ cả tên rồi tùy theo cách gọi của cách char khác để đặt thêm tên vào thôi. Bạn cứ add hết vào cho nó đầy đủ.
Ừm, nếu bạn thích đầu đủ hơn thì có thể lấy luôn cả đuôi "san/chan/kun" ném vào đó cũng đượcnghĩa là mình phải add toàn phần tên rùi add thêm cả phần cuối với phần đầu lun hả
trời sao add tên mệt thật mà sao mình biết thêm mấy đuôi đó với nhân vật nàoỪm, nếu bạn thích đầu đủ hơn thì có thể lấy luôn cả đuôi "san/chan/kun" ném vào đó cũng được![]()
Xem cái đó thể tham khảo thôi, chứ tên bản Trung khác màủa mà bạn ơi sao mình add tên vào game lại kô có vậy khi add tên bạn add hết tên vd :火村 夕=Himura Yuu
hay là 夕=Yuu hay là 火村=Himura
đúng rùi vậy mà mình kô nghĩ ra tk nhiều nhéXem cái đó thể tham khảo thôi, chứ tên bản Trung khác mà, nhìn trong game hoặc trong khung text đã hook được của QTA mà add lại
![]()
bạn ơi làm sao để QTA dịch tốt hơn vậy có cần phải tải từ điển như atlas kôXem cái đó thể tham khảo thôi, chứ tên bản Trung khác mà, nhìn trong game hoặc trong khung text đã hook được của QTA mà add lại
![]()