Hướng dẫn đọc Visual Novel tiếng Trung

nhatvietnguyen

Done with life
Moderator
Uploader
Translator
Messages
5,357
Reaction score
1,718
Points
113
Credits
11
Xài Locale Emulator ấy, đừng chuyển locale hệ thống sang Trung.
Mềnh dùng LE thì chạy game ko thì ko thấy hiện lỗi nữa, cơ mà lúc chèn thêm AGTH vào thì nó chỉ chạy AGTH, game ko thấy hiện lên là sao hả bạn ? :135:
 
Last edited:

xVx

Trap Cadet
Messages
107
Reaction score
42
Points
28
Credits
0
Mềnh dùng LE thì game ko hiện lỗi nữa, cơ mà nó chỉ chạy AGTH, game ko thấy hiện lên là sao hả bạn ? :135:
Dùng LE mở game với locale Chinese, AGTH mở sau theo dạng: D:\AGTH\agth.exe /c /NJ /pnAKANE_CHS.EXE
 

nhatvietnguyen

Done with life
Moderator
Uploader
Translator
Messages
5,357
Reaction score
1,718
Points
113
Credits
11
Dùng LE mở game với locale Chinese, AGTH mở sau theo dạng: D:\AGTH\agth.exe /c /NJ /pnAKANE_CHS.EXE
ỐI GIỜI ƠI !! ĐƯỢC RỒI !!! :71: :71: :71: :71: :71:

Thanks bạn ngàn lần, thanks bạn rất nhiều nhé, cuối cùng cũng hook đc, huhu, cảm động quá, bợn cho mềnh ôm hôn bạn cái (makeup) :83::83::83:
 

nhatvietnguyen

Done with life
Moderator
Uploader
Translator
Messages
5,357
Reaction score
1,718
Points
113
Credits
11
Tên kia nhiễm QT rồi à :))
Ừa, tự nhiên đọc CV lại đâm ra thấy thích thích :)), mà công nhận đọc kiểu này đỡ hơn đọc Atlas, hiểu được tầm 80%, hầu như ko phải bỏ qua câu nào cả, sướng phết =))
 

jichi

Illegal Member
Messages
18
Reaction score
6
Points
3
Credits
0
Just curious what are the reasons that people here prefer playing Chinese-translated games than the original Japanese version?
Is it because the Chinese-Vietnamese machine translation quality is usually better than Japanese-Vietnamese?
Or, maybe many Vietnamese people can also recognize Chinese words?
 

jichi

Illegal Member
Messages
18
Reaction score
6
Points
3
Credits
0
Thanks for quick response!
Is Quick Translator the one mostly used? Or other machine translators?
I have once investigated it before. I felt QuickTranslator usually simply did some lexical replacement for the phrases in ChinesePhienAmWords.txt, without changing the order of the words (I am not sure).
But I doubt is it true that Chinese and Vietnamese syntax are very similar so that translation does not require changing the sentence structure?
 
Top