Cậu có dùng teamview không? Để mình xem xem có giúp được gì không...![]()
có lẽ phải phiền cậu vậy, fb mình là mina to

Cậu có dùng teamview không? Để mình xem xem có giúp được gì không...![]()
lỗi là do cậu đặt sai tên nên ko dc tìm thấy kiểm tra lại nhétới giai đoạn chạy với agth thì mình dính cái này![]()
![]()
https://mega.co.nz/#!7E4S3CKb!a9xQjXmzgaG8gcSNFwgatx-izDZ6la-4j-_1I0cJjGM Bạn down thử patch trung này xemVừa đọc xong tức tốc đi tìm patch Tàu của Aiyoku no Eustia, down được nhưng vừa ấn là ra thế này:
Mà cho mình hỏi cách down patch Eng trên web này http://www.tianshi2.com/433.html ra sao vậy? Có dòng code ở dưới mỗi VN nhưng làm sao để dùng?
Sau khi add name vào file "Names.txt" thì save lại. Tắt QTA, mở lại để nó load lại cái file "Names.txt" nó mới dịch từ vừa add vào.Mình add name vào txt rồi nhưng sao nó vẫn cứ dịch Hán Việt vậy, có cách nào để khắc phục không?
cảm ơn bạn đã chỉ dẫn nha :3Sau khi add name vào file names.txt thì save lại. Tắt QTA, mở lại để nó load lại cái file Names.txt nó mới dịch từ vừa add vào.![]()
Cái phía trên thì cậu có thể kệ nó.Tình hình là mình cài được patch, set được shortcut nhưng lúc chạy game vs code AGTH thì lại ra thế này
Ấn nút OK, game vẫn chạy được nhưng đến đoạn có text thì lại:
Như vậy là sao nhỉ? Hay là do mình chưa cài font tiếng Tàu?
Lần này ấn OK thì game tắt luôn
nhìn chữ lằng nhằng thế này thì mình đoán là bạn chạy game = tiếng Trung Phồn thể rồi, thử dùng AppLoc chuyển qua giản thể xem có đỡ không, chữ có lẽ nó khác nhau đấybê cái QTA pro vào mà ko trans nổi 1 câu đủ nghĩa, không biết do thiếu từ điển hay do game nhỉ
![]()