Hướng dẫn sử dụng ITH, TA, Atlas để đọc Visual Novel (Updated 21/03/2014)

Status
Not open for further replies.

Hanakotoba

Hako desuyo!
Super Members
Messages
867
Reaction score
537
Points
93
Credits
4

Hướng dẫn sử dụng ITH - TA để đọc Visual Novel


Đây là topic hướng dẫn các bạn sử dụng các phần mềm cần thiết để đọc Visual Novel với các bộ dịch tự động từ tiếng Nhật sang tiếng Anh. Hướng dẫn ở topic này là bản cập nhật chính thức, mới nhất và đầy đủ nhất. Tất cả các hướng dẫn ở trang khác đã cũ, hoặc chỉ là sao chép.

Nếu các bạn chưa biết Visual Novel là gì thì có thể tìm hiểu tại đây. Nếu bạn vừa biết đến thể loại này thì hãy tìm những bộ Visual Novel được dịch sang tiếng Anh và tiếng Việt tại . Nếu bạn nằm ngoài 2 loại trên thì... xin mời đọc tiếp.

Như các bạn đã biết, lượng VN được dịch sang tiếng Anh rất hiếm hoi so với hằng hà sa số game hay trên thị trường. Để giải quyết việc này các thành viên của hongfire đã viết những chương trình nhỏ để "bắt" các đoạn thoại trong game rồi chuyển cho các bộ dịch tự động như Atlas, Google, Babel Fish v.v.v

Ví dụ cụ thể khi sử dụng TA + ITH để đọc VN tiếng Nhật (quay từ máy của mình).

 


A. Sau đây là các phần mềm bạn cần (tải về hết rồi hãy đọc hướng dẫn)

1. Atlas V 14 + Update
2. Translation Aggreator 0.4.9 kèm plugin và TA scripts
3. Interactive Text Hooker 2.3 - update ngày 09/07/2011 (Hướng dẫn xem bên dưới).
4. Supporting Module mới nhất cho ITH (15/10/2011) - Tải về giải nén vào thư mục ITH.
5. TA Helper 1.1.5.2
6. Power Translator World Premium 15 - Bộ dịch rất tốt, nên dùng kèm Atlas.


B. Hướng dẫn cơ bản nhất để có thể đọc được Visual Novel

1. Tải gói công cụ tổng hợp của mình ở trên về, giải nén vào một thư mục rồi cài đặt Atlas.
2. Bật Visual Novel lên.
3. Chạy ITH ở chế độ admin (chuột phải, run as administrator). Vào Option của ITH, chọn "autocopy to clipboard"
4. Click vào nút Process của ITH, chọn file chạy của Visual Novel, nhấn Attach.
5. Trong cửa sổ chính của ITH, nhấn nút sổ dài nhất xuống, chọn các dòng có chứa text đúng (phải cho game chạy một đoạn thoại để kiểm tra).
6. Bật Translation Aggregator, chọn bộ dịch Atlas hoặc Google, nhấn vào nút tờ giấy chữ nhật.
7. Hoàn tất.

Nếu bạn muốn làm chủ các tính năng của ITH, AGTH, TA và cải thiện trải nghiệm đọc VN của mình thì hãy đọc phần hướng dẫn chi tiết bên dưới.
 
Last edited:

Hanakotoba

Hako desuyo!
Super Members
Messages
867
Reaction score
537
Points
93
Credits
4
Re: Hướng dẫn sử dụng ITH, TA, Atlas để đọc Visual Novel


Hướng dẫn sử dụng Interactive Text Hooker



Như các bạn đã biết, AGTH là một thành công mang tính đột phá trong việc bắt các đoạn thoại từ trong game ra ngoài. Nó đã góp công lớn vào sự phát triển của cộng đồng Visual Novel ngoài Nhật Bản. Tuy nhiên, hiện tại thì AGTH đã trở nên lỗi thời và không ít tiếp tục phát triển để hỗ trợ các engine mới (AGTH không phải mã nguồn mở). Vì vậy đa phần ra game mới thì chúng ta lại phải chờ đợi một H-Code tương ứng cho game đó để AGTH có thể bắt đoạn thoại được. Để giải quyết điều này, Kaosu, một thành viên của hongfire đã viết nên một chương trình có tính năng tương tự, đó là ITH – Interactive Text Hooker. Khác với AGTH, ITH là phần mềm mã nguồn mở và nó vẫn đang được phát triển không ngừng và hứa hẹn sẽ trở thành người thay thế hoàn hảo cho AGTH. Bài viết sau sẽ hướng dẫn bạn làm quen với chương trình này.
 




- Sau khi download ITH về và giải nén vào 1 thư mục, bạn hãy chạy chương trình với quyền admin (để ITH có thể bắt text một cách tốt nhất). Chuột phải vào biểu tượng ITH ---> Run as administrator (hoặc thiết lập mặc định luôn chạy ở chế độ này).


- Cửa sổ chính chương trình sẽ có dạng như sau.



Cửa sổ chính là nơi hiển thị text trong các process mà ITH bắt được. Mặc định ban đầu là khung console.
Bạn chọn đúng “luồng” (thread) thông tin chứa đoạn thoại mà ITH bắt được từ menu sổ xuống là được.



Nếu không có thread bắt được đầy đủ đoạn thoại thì hãy dùng H-Code cho AGTH với ITH. ITH hoạt động gần như hoàn hảo với các H-Code làm cho AGTH. Bạn điền code vào thanh trắng ở bên trên thẻ chọn thread, nhấn Enter.



Lúc này trong cửa sổ console sẽ xuất hiện báo là đã thêm userhook (nếu đúng code). Chọn đúng thread userhook chứa text đó và enjoy.



 

- Với người dùng phổ thông (tức là không muốn mày mò sâu vào cơ chế hoạt động của ITH) thì chỉ cần chú ý đến 4 thẻ là Process, Thread, Profile và Option. Thẻ Hook chỉ dùng cho những bạn nào quan tâm và hiểu được cấu trúc của H-Code nên tớ không trình bày trong này.





Trong cửa sổ Process, bạn sẽ thấy khung bên trái hiển thị các process đang chạy. Click vào process của game. Process này thường là file .exe chạy game trừ một vài trường hợp cá biệt. Trong khung bên phải bạn nhấn vào nút Attach rồi Add Profile. Nút add profile có mục đích nhằm lưu lại thông tin game mà bạn vừa chọn để lần sau ITH sẽ tự động nhận ra game đó mà không cần lặp lại thao tác trên.

Ở bên phải còn các nút Resume , Suspend và Terminate ứng với chức năng tiếp tục, tạm dừng, và hủy tiến trình. Bạn không cần quan tâm đến chúng.
 




Nhấn vào thẻ Threads từ cửa sổ chính để hiện cửa sổ Thread. Trong cửa sổ này bạn có thể chỉnh sửa tên của các thread để dễ nhận ra hơn (trong trường hợp có nhiều thread cùng tên).



Cách làm:
Chọn thread chứa text đúng từ menu sổ xuống. Bạn sẽ thấy dòng text được hook ra trong khung Last Sentence.

Khi đó bạn có thể thêm ghi chú vào khung Comment để đánh dấu. Các ghi chú này sẽ xuất hiện phía sau tên của thread trong cửa sổ chính.

Nhấn Set rồi OK.

Ví dụ sau khi thêm ghi chú “Hoi thoai” vào khung comment.. Thread trong cửa sổ chính đã có thêm ghi chú là “Hoi thoai”.

Tính năng này đặc biệt hữu ích đối với các engine đưa ra hằng hà sa số các thread cùng tên như System40, Realive, KiriKiri hay Shira Rio.
 



Sau khi bạn chọn add profile trong khung Process, file chạy game sẽ được hiển thị ở khung bên trái.

Khi chọn một trong các file đó, bạn sẽ thấy khung ở giữa sáng lên. Trong khung path là đường dẫn đến file chạy game. Ở dưới là các khung để lưu H-Code. Đối với mỗi game bạn có thể chọn lưu đến 4 H – Code.

Muốn ITH nhớ H-Code cho game thì bạn tick vào ô Hook rồi điền các H – Code tương ứng vào đó. Sau đó nhấn save. Lưu ý là vì cấu trúc H-Code của ITH hơi khác với AGTH nên sau khi nhấn save, chương trình sẽ tự động chuyển code thành dạng cho ITH.



Ví dụ như với AGTH thì H-Code cho Miko Sanctuary là
/HB18*4@0:ChipmunkSpriteEngine.dll:SP_SetTextSprite
thì sau khi nhấn save, ITH sẽ chuyển code trên thành code của ITH là
/HB18*4@0!74A51BFB@0!6391390E
Ở bên phải là 3 khung threads,

Link, comment. 3 khung này có chức năng cấu hình cho ITH tự động nhớ các thread chứa text và tự động chọn khi bạn chạy game thay vì mỗi lần chơi lại phải tự chọn từ cửa sổ chính. 3 khung này có tác dụng tương tự mã /w trong AGTH.

Khung threads:

Bạn nhấp đôi vào dấu 3 chấm để cửa sổ edit threads hiện ra. Chọn thread chứa đúng đoạn hội thoại trong khung hook sổ xuống. Ví dụ như trong hình, thread chứa đúng text cho Ore-tachi ni Tsubasa wa Nai là “Lucifen”.



Sau đó ta lại trở về cửa sổ chính, nhìn vào địa chỉ thread chứa text đúng. Để ý 2 địa chỉ sau cùng. Ví dụ trong hình là 0x0044C6C6:0x04B1FE14. Bạn điền phần thứ nhất vào khung “Retn” và phần thứ 2 vào khung “Split”. Bạn không cần điền 0x vào 2 khung trên (đây là tiền tố của địa chỉ thập lục phân). Nhấn OK và sau đó nhấn Save.



Trở lại cửa sổ chính, bạn nhấn Save một lần nữa.

Từ giờ mỗi lần bạn chạy game thì ITH sẽ tự động thêm H-Code và chọn thread đúng cho bạn. Tuy nhiên cần lưu ý là không phải game nào cũng luôn luôn xuất text ra tại 1 địa chỉ duy nhất.

Ở các trường hợp đó thì bạn không thể dùng tính năng này mà đành phải tự chọn bằng tay thread khi chơi mà thôi.
 



Thẻ này dùng để tinh chỉnh các thông số như thời gian chờ trước khi chép text vào clipboard, thời gian ngắt câu… Các thông số này khá chuẩn bạn không cần quan tâm làm gì.



Bạn chỉ chú ý tính năng “auto-copy to clipboard” để tự động chép text vào clip board cho TA và “auto-suppress repetition” tự động chống lặp cụm từ.

Lưu ý: với trường hợp lặp từ đơn (kiểu AAABBBCCC…) thì ITH sẽ tự động xử lýKHÔNG cần kích hoạt tính năng “auto-suppress repetition”. Tính năng này chỉ dùng khi text bị lặp theo cụm/đoạn (VD: ABCDABCDABCD…).

Với phiên bản mới nhất 2.3, ITH đã có thể ghi nhớ cấu hình tự động chép text vào clipboard hay tự động chống lặp.
 




- Nút TOP trong cửa sổ chính sẽ khiến ITH luôn ở trên các chương trình khác.
- Nút CLEAR trong cửa sổ chính sẽ xóa sạch những gì trong khung ITH hiện tại.
- Nút SAVE trong cửa sổ chính sẽ lưu profile của ITH cho game đang được ITH hook.

- Tính năng kết nối các thread lại với nhau:
Nếu như text từ game được hook ra các thread khác nhau (ví dụ như trường hợp hội thoại và suy nghĩ nhân vật được hook làm 2 thread khác nhau) thì bạn có thể dùng tính năng này để ITH xuất text trong 2 thread này vào 1 thread duy nhất.



Cách làm: Nhập vào khung bạn nhập H-Code trong cửa sổ chính với cú pháp bên dưới rồi nhấn enter.:
L[ số thứ tự thread 1]-[ số thứ tự thread 2]
Ví dụ: L1-2 sẽ khiến mọi dòng thoại ở Thread 1 được hiển thị trong Thread 2.
 
 
 




Q: Tại sao tớ nên sử dụng ITH?
A. TH có những tính năng nổi trội sau so với AGTH:
- ITH hỗ trợ nhiều engine mới hơn so với AGTH để có thể bắt text mà không cần nhờ đến H-Code. Hiện nay nó còn đang được tiếp tục phát triển và hoàn thiện hơn. Nếu gặp engine mới mà ITH chưa hỗ trợ, bạn có thể yêu cầu tại topic này, tớ sẽ chuyển lời đến tác giả chương trình, hoặc bạn có thể trực tiếp liên hệ với kaosu tại đây (bằng tiếng Anh nhé).

- Nếu AGTH hook được game nào mà không cần H-Code thì ITH cũng làm được như vậy, thậm chí tốt hơn. (AGTH vẫn cần H-Code với nhiều game dùng realive engine)

- Đa phần H-Code dùng cho AGTH có thể dùng với ITH. H-Code cần phải dùng với /pn code trong AGTH có thể sử dụng bình thường như mọi H-Code khác trong ITH.

- Tính năng chống lặp của ITH thông minh và tiện dụng hơn nhiều so với AGTH, đặc biệt khi xử lý các trường hợp lặp với số lần lặp chẵn.

Ví dụ nếu text hook ra bị lặp 2 lần và bạn sử dụng /ks2, khi đó nếu chuỗi text có dạng AABBCCCCDD (chuỗi đúng: ABCCD), AGTH sẽ hook thành ABCD. ITH không mắc sai lầm này.

Như hình bên dưới, theo mặc định thì cả AGTH và ITH đều hook text lặp 24 lần. Nếu dùng /ks24 với AGTH thì những cụm từ “アララギと、。” sẽ trở thành
“アラギと、。”. ITH sẽ tự động xử lý điều này.



- Khi bạn thêm H-Code sai hoặc không tương thích vào AGTH, bạn phải thoát chương trình rồi sửa lại đường dẫn, sau đó thử lại. Với ITH bạn chỉ cần thêm 1 H-Code khác mà không cần khởi động lại chương trình. Điều này khá quan trọng nếu bạn muốn thử nhiều H-Code để chọn ra cái thích hợp nhất.

- ITH có thể áp dụng một lúc nhiều H-Code cho 1 game (trong profile) trong khi AGTH chỉ dùng được 1 H-Code cho mỗi lần chạy.

- ITH có thể nối 2 thread lại với nhau một cách dễ dàng (tính năng LINK). Đối với AGTH bạn phải tinh chỉnh với /ns code khá rắc rối.
Q: ITH tốt như vậy, thế tớ đã nói “Thôi, ta chia tay!” với AGTH được chưa?
A: Bạn vẫn cần giữ lại AGTH cho một vài trường hợp sau:
Khi cần dùng tính năng chống lặp đoạn. (/kf). Tính năng này của ITH vẫn chưa được hoàn thiện và trong một số ít trường hợp sẽ làm câu lặp không ngừng (sử dụng thuật toán khác với AGTH).
ITH vẫn chưa có tính năng như mã /x, /x2, /x3 của AGTH. Mã này có tác dụng hiển thị các thread ẩn mà bình thường không hook được. Tuy nhiên may mắn là số lượng game cần code này không nhiều.
Q: Tại sao ITH của tớ hook được câu thoại nhưng lại không chép vào clipboard? A: Với bản hiện tại (2.0) thì tính năng Auto-suppress repetition (/kf) vẫn còn nhiều vấn đề. Vì vậy nếu bật tính năng này và Auto-Copy to Clipboard cùng lúc thì ITH sẽ không chép text vào clipboard.

Giải pháp: tắt tính năng Auto-suppress repetition đi nếu không cần thiết. Tính năng chống lặp từ đơn đã được được bật mặc định rồi. Nếu bạn nhất thiết phải cần tính năng chống lặp đoạn thì hãy chuyển sang dùng AGTH và mã /kf.
Q: ITH của tớ bật lên, hoạt động nhưng lại không thấy cửa sổ của nó đâu cả. Làm sao bây giờ?
A: Bạn hãy mở thư mục chứa ITH ra. Mở file ITH.ini bằng Notepad rồi chỉnh lại các thông số kích thước cửa sổ là xong.
Q: Tại sao ITH của tớ lại không nhận ra một vài game trong cửa sổ process?
A: Đó là do bạn không chạy ITH với quyền Admin. Hãy tắt ITH và khởi động nó lên với quyền admin nhé (chuột phải -> properties -> Compatibility -> Run as administrator.
Q: Giờ mình muốn đọc Visual Novel nhưng game mới quá hoặc cũ quá nên ITH không hỗ trợ, lại không có H-Code, làm sao giờ?
A: Trường hợp này phần nhiều bạn phải chờ thôi. Tuy nhiên có một cách, tuy không phải lúc nào cũng thành công nhưng cũng đáng để thử trong thời gian chờ đợi. Đó là dùng AGTH với code /x3 /v. Bạn dùng cú pháp sau để thử nhé: <đường dẫn đến AGTH.exe> /c /x3 /v /pn<tên process chạy game>. Xem thêm ở phần hướng dẫn AGTH.
Q: Tại sao khi chạy ITH với quyền Admin thì các phần mềm dịch như Babylon, Lingoes không thể sử dụng để tra từ nhanh?
A: Khi bạn chạy ITH với quyền admin thì trừ TA, TAHelper, Atlas, các phần mềm khác muốn lấy text từ nó thì cũng cần phải chạy với quyền admin.
Q: Chương trình diệt virus của máy tớ chặn ITH. Chuyện gì đang xảy ra?
A: ITH hoàn toàn không có virus. Nó sử dụng một vài thao tác xâm nhập và can thiệp vào tiến trình của game (để lấy text), vì vậy tính năng phát hiện hành vi của một vài chương trình antivirus sẽ xem nó là phần mềm mã độc.

Giải pháp: thêm ITH.exe vào danh mục trắng (Whitelist hay Exception List) trong phần Option của phần mềm Antivirus của bạn.
Q: Tớ có thể tìm H-Code ở đâu, và tại sao H-Code bạn tớ dùng được mà tớ lại không dùng được?
A: Bạn có thể tìm H-Code từ 3 nguồn sau: đây, đây đây. Nếu vẫn không được thì đành nhờ Google-sama vậy.
Còn về vấn đề sự tương thích của H-Code. H-Code phụ thuộc vào nhiều yếu tố như phiên bản windows, phiên bản của game... Hãy tìm đúng H-Code cho mình bạn nhé.
Q: Đọc hướng dẫn của cậu tớ vẫn chưa hiểu?
A: Hãy đọc lại một lần nữa và làm theo từng bước. Nếu vẫn bí thì hãy post vào topic này, mọi người sẽ giúp bạn.
Q: Mọi người đã giúp nhưng tớ vẫn không hiểu?
A: Thế thì phiền bạn đi tìm loại hình giải trí khác vậy. Đến vậy mà còn chưa hiểu thì chắc bạn đọc Engrish do Atlas dịch ra cũng chả hiểu được đâu.
Q: Cái ảnh đầu sao chả liên quan gì với topic vậy?
A: Power Rule, miễn ý kiến nhé . Hoshi + Hana, đẹp thế còn gì. :daica:
 
 
Last edited:

Hanakotoba

Hako desuyo!
Super Members
Messages
867
Reaction score
537
Points
93
Credits
4
Re: Hướng dẫn sử dụng ITH, TA, Atlas để đọc Visual Novel


B. Hướng dẫn sử dụng Translation Aggregator

B.1. Các thao tác cơ bản:

Đây là 1 phần mềm đầu cuối để xuất ra màn hình các phần văn bản đã được dịch. Nó lấy đoạn thoại từ clipboard do AGTH chép vào, xử lý sơ bộ (sẽ đề cập sau) rồi chuyển cho các bộ máy dịch tự động như Atlas, Google, Yahoo! Babel Fish... dịch, rồi xuất ra màn hình đoạn văn bản đã được dịch.

Ngoại trừ Atlas, các bộ dịch còn lại muốn dùng thì bạn phải kết nối internet. (tuy nhiên Atlas là bộ dịch tối ưu nhất, ít ra là đối với Visual Novel).

Bản TA tớ kèm theo ở trên là bản mới nhất 0.4.6 6. Ngoài ra trong đó còn kèm theo danh mục từ thay thế mới nhất của vivin 6 và các từ do tớ thêm vào cho một số game xác định. Bạn sẽ thấy nó khởi động chậm hơn so với bản TA “trắng tinh”, nhưng khi dịch sẽ tốt hơn nhiều. Tính năng này bạn cũng có thể tự thêm từ vào, tuy nhiên hiện tại 1 plugin của TA đảm nhận việc này tốt hơn bản thân TA nên tớ sẽ đề cập sau.





1.1 Thiết lập TA hoạt động với AGTH:
* Bước này chỉ cần thiết nếu bạn sử dụng AGTH. Nếu sử dụng ITH thì bạn không cần thực hiện bước này, chỉ cần vào option ITH, chọn "Autocopy to clipboard" là được.

Chạy game kèm AGTH (như hướng dẫn ở phần A) sau đó chạy TA --> mở Text Hooker. Ở khung bên phải chọn agth.exe sau đó chọn các tùy chọn sau:

- Auto Detect trong mục Injection Type
- AGTH trong mục Text Hook.
- OK.

1.2 Thiết lập các bộ dịch mà TA sử dụng:
Sau đó click vào các biểu tượng hình tờ giấy trên các khung dịch bạn muốn dùng (cạnh tên khung dịch).
Bỏ chọn các khung bạn không dùng (nếu offline thì chỉ để mỗi khung Atlas thôi)



Chỉnh thêm 1 vài chi tiết nhỏ và thành quả cuối cùng là đây:


Khuyến khích sử dụng Atlas, OCN, Google, Honyaku và Excite. (những chức năng khác ko cần quan tâm)

Hiệu quả hơn rất nhiều so với chỉ sử dụng Atlas
 




Bạn thấy font mặc định quá xấu và nhỏ? Nhấp chuột phải vào khung AGTH ---> Font (hoặc vào View ---> Font). Chọn font và cỡ chữ yêu thích của mình. Cá nhân tớ thích dùng font Adobe Kaiti vì nó hiển thị tốt cả tiếng Nhật và Anh, lại dễ nhìn. Chỉnh cỡ chữ tùy thích.

Và đây là kết quả :

 



Download Systran ở đây: http://www.mininova.org/tor/1373472
Mở Systran translation toolbar -> option ->translation toolbar và chọn 0 second (hình dưới)
Kéo rê dấu + ở TAhelper vào 1 trong các khung TA và bỏ chon automatic clipboard translation
Nếu ở khung dc chọn có dòng "SYSTRAN: translation will appear here" là được

Ko khuyến khích sử dụng cái Systran này vì nó dịch dở ẹt.

 
 



Lưu ý chỉ thử tính năng này sau khi bạn chạy được game và làm quen với các công cụ ở trên:

Với các phiên bản cập nhật gần đây, TA đã được thêm vào tính năng Pre- Translation Substitutions khá tiện lợi. Tính năng này có tác dụng thay đổi các cụm từ do bạn chỉ định thành một cụm từ khác trước khi chuyển đoạn text cho Atlas dịch. Chúng ta có thể tận dụng tính năng này để giúp atlas dịch tốt hơn ở các trường hợp sau:

- Các từ cảm thán: (VD: Aaa, Unya, Kyaa, Unyu, Uwa....)
Trước đây tớ thường thêm các từ dạng này vào Atlas với mô tả: Noun + abstract subject + Uncountable nhưng vẫn không hiệu quả lắm (do mô tả là danh từ nên nhiều khi nó được đặt vào các vị trí lộn xộn). Tuy nhiên nếu dùng Pre - sub để chuyển trực tiếp các cụm như "あはは" thành "Ahaha ~" rồi mới chuyển đến Atlas thì thì nó sẽ giữ nguyên vị trí của cụm này khi dịch (do Atlas không hiểu "Ahaha ~" là cái gì cả).

- Một số trường hợp cách tên khỏi câu hiệu quả hơn. Với một vài game nhất định, AGTH sẽ hook ra tên nhân vật không tách biệt rõ ràng với câu thoại và dễ gây nhầm lẫn khi dịch. Tùy trường hợp mà bạn tự suy ra cách áp dụng phù hợp. Dưới đây là ví dụ với VN : "Biniku no Kaori".



Thêm cụm này vào:


Kết quả:

 



- Trên cửa sổ TA 0.4.3, chọn Tools ---> Substitutions.

- Trong mục Profile, chọn thread đang chạy phù hợp. Với các từ cảm thán thông dụng thì nên thêm vào thẳng cho agth.exe (vì game nào cũng cần phần mềm này để hook text).
Ví dụ tớ thêm cụm "ゴチソウサマ" thành "Thanks for the meal". Đây là cụm "gochisousama" viết dưới dạng Katakana và thường được đứng riêng thành một câu.

- Với các cụm từ đặc biệt của các VN nhất định và ít gặp trong các VN khác thì bạn chọn trong mục profile là file khởi chạy của game đó và thêm từ vào.
Ví dụ dưới đây là trong VN Navi Ocean. Do âm "じ" và "ぢ" (âm "ji") phát âm gần giống nhau nên tác giả viết luôn cụm "いじめる" ("You bully!") thành "いぢわる" và Atlas sẽ không hiểu. Trường hợp này hiếm gặp ở các Vn khác nên bạn chỉ thêm vào profile của chính game này mà thôi.

 



- Chỉ thêm từ cảm thán và danh từ vào mục này mà thôi. Tuyệt đối không thêm các loại từ khác vào TA mà hãy thêm vào Atlas.

- Các thay đổi trong này chỉ áp dụng với các phần mềm đang chạy mà thôi (VD: agth.exe và file chạy game) nên thay đổi cho game nào thì chỉ áp dụng cho game ấy (trừ agth.exe lúc nào cũng chạy rồi).

- Không thêm từ vào profile đầu tiên có đánh dấu *, đây là những thay đổi thường gặp do một Vivin trên hongfire làm và profile này áp dụng cho mọi phần mềm.

Một chú ý nhỏ là khi sử dụng Pre-Translation Substitution không nên nhấn Cancel vì sẽ làm TA bị đơ khá lâu. Muốn sửa đổi gì thì chỉ việc xóa và nhập lại và OK.
 
 

 
Last edited:

Hanakotoba

Hako desuyo!
Super Members
Messages
867
Reaction score
537
Points
93
Credits
4
Re: Hướng dẫn sử dụng ITH, TA, Atlas để đọc Visual Novel


C. Hướng dẫn sử dụng TAHelper Plugin


TAHelper Plugin là gì?

TAHelper Plugin là chương trình nhỏ hỗ trợ cho Translation Aggregator. Nó có vai trò giống với tính năng Pre-translation Substitution kèm thêm một số ưu điểm. Khi bạn tải bộ công cụ của mình ở post một là đã kèm luôn TAHelper Plugin rồi đấy. Đừng nhầm lẫn nó với TAHelper (một công cụ hỗ trợ khác của TA).

Chương trình này gói gọn trong thư mục plugins trong thư mục TA và sẽ tự khởi động khi bạn chạy TA. Nếu bạn không tải tool của mình thì có thể tải lẻ TAHelper Plugin tại đây và giải nén vào thư mục TA. Bạn có thể kích hoạt nó bằng cách nhấn chuột vào biểu tượng TAH ở góc phải màn hình.



 

Giao diện TAHelper Plugin

Sau khi kích hoạt TAHP, giao diện cửa sổ chính chương trình sẽ có thành phần sau:



- Khung Profile: Các game đã được TA nhận diện sẽ hiện lên trong danh sách này.
- Khung soạn thảo chính: việc thay thế từ sẽ được khai báo tại đây.
- Ba nút Insert, Delete, Clear: dùng cho việc soạn thảo trong khung text.
- Before TA: tùy chọn đặt text được thay thế của TAHelper Plugin trước hay sau khi đưa vào mục Pretrans-Substitution của TA. Khuyến cáo nên chọn mục này.
- Enable: kích hoạt hay tắt TAHelper Plugin.

 


Bước 1: Cho TA nhận diện Visual Novel đang đọc

- Đầu tiên, bạn vào TA, chọn "Launch text hooker" trong mục Tools.
- Trong cửa sổ hiện ra, bạn chọn "Auto detect if running, by exe name" ở khung "Injection Type" (có thể chọn inject nếu thích).
- Bạn chọn file exe của Visual Novel đang chạy ở khung "Running Process". OK.



- Lúc này trong khung Profile của cả TAHelper Plugin đã xuất hiện profile của game đó gồm thư mục và file exe.
- Chọn Profile của game đó.

Bước 2: Thực hiện thay đổi text



- Khi đã chọn profile tương thích, bạn nhấn nút Insert, Text.
- Ở các dòng bên dưới chữ TEXT màu đỏ, bạn nhập thay từ cần thay thế và từ thay thế theo cú pháp sau: Từ gốc --> Ctrl+Tab --> Từ thay thế.
- Sau đó nhấn apply để áp dụng, hoặc OK để áp dụng và đóng khung là xong.
- Nếu như sau khi OK mà TA vẫn chưa áp dụng thay đổi đó thì bạn nhấn tools (TA) --> Substitution --> OK là được.
- Lưu ý là mỗi từ thay thế phải nằm trong một dòng khác nhau.

Kết quả



3. Dùng thế nào cho hiệu quả?

- Bạn chỉ nên thay thế danh từ, thán từ và các từ thừa (nyaa, hahaha, desuyone ~...) với TAhepler Plugin. Các loại từ khác bạn phải thêm vào Atlas theo đúng cú pháp tương ứng.
- TAH cũng như TA Pretrans-Sub chỉ làm việc thay đổi đoạn text đưa vào Atlas chứ không can thiệp vào quá trình dịch. Vì thế bạn nên cân nhắc kĩ những từ mình cần thay.
- Các từ tiếng Anh bạn thêm vào, Atlas sẽ hiểu như một danh từ riêng lạ nên đây không phải là cách tối ưu để thêm tên nhân vật. Trừ khi tên nhân vật có kanji quá phổ biến thì hãy dùng còn bình thường thêm vào Atlas vẫn tốt hơn cả.
- Bạn cũng có thể dùng TAHP để thay một tên Kanji quen thuộc thành phiên âm higarana của nó cho Atlas dễ hiểu hơn. (vd tên nhân vật 空 ---> そら)
- KHÔNG thay thế cụm từ rời bằng TAHP. Ví dụ như khi ta thay cả tên lẫn họ của nhân vật (vd: Ogiso Setsuna) thì Atlas sẽ hiểu đó là 2 từ riêng biệt chứ không phải là một cụm và đặt rời xa nhau trong câu dịch.
- TAHelper Plugin có thể áp dụng tốt để thay thế các cụm từ bị ITH hook hỏng. Ví dụ các tên nhân vật ở đầu câu bị viết sai thì bạn có thể sửa lại cho đúng.
- Do TAHP áp dụng khác nhau cho từng profile game nên bạn có thể thay thế tự do mà không sợ ảnh hưởng đến game khác.
- Đôi khi ITH hook ra câu có chèn các từ rác có cấu trúc hệ thống (như cụm \n trong script của WHITE ALBUM 2) thì bạn thay thế nó bằng 1 dấu cách trắng trong TAHP. TA Pretrans Sub không làm được điều này.

 


 
Last edited:

Hanakotoba

Hako desuyo!
Super Members
Messages
867
Reaction score
537
Points
93
Credits
4
Re: Hướng dẫn sử dụng ITH, TA, Atlas để đọc Visual Novel


D. Hướng dẫn sử dụng Atlas Translation

Cài đặt: Do thời hạn trial của Atlas đã kết thúc. Bây giờ muốn cài Atlas bạn cần phải lùi ngày giờ máy tính về năm 2008, cài đặt, crack và chỉnh lại ngày giờ như cũ.

Đọc thêm:



Atlas Dictionary Update 12/10/2012

A. Bản dùng ngay cho bạn nào vừa mới cài Atlas
Download: http://www.mediafire.com/?6a8gd0ljxttctmh
Bạn giải nén vào thư mục C:\users\<tên user>\Appdata\Local là được (Windows 7).

B. Bản cập nhật cho bạn nào dùng bộ tháng 5 của mình
Download: http://www.mediafire.com/?xoh91035vcdvj2i
Các bạn giải nén và click đôi vào file dict, chọn add words là được.

 


Lấy VD bởi game 野外学習
Dùng ATLAS dịch tên 上泉 茜,nó sẽ dịch thành "The above fountain"(Như hình).Điều này sẽ gây ra nhìu lỗi dịch thuật khó chịu trong quá trình chơi

Để giải quyết vấn đề này,bạn dùng JMPce ,down ở đây: http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html
Chạy JWPce,copy tên của NV vào(Tên của NV thì dùng AGTH mà hook nhá),ấn vào hình dictionary như hình vẽ

Tra tên NV,bạn thu được kết quả như hình dưới:(Nếu tra kô ra thì do từ điển kô đủ,bó tay)

Típ theo,mởATLAS,chọn Tool---> Add Word


Chọn như hình vẽ

Đánh tên tiếng Nhật và ô Japanese và tên tiếng Anh vào ô English,chọn như hình vẽ


Thế là xong,chúc các bạn vui vẻ:bye:
 

 
Last edited:

Hanakotoba

Hako desuyo!
Super Members
Messages
867
Reaction score
537
Points
93
Credits
4
Re: Hướng dẫn sử dụng ITH, TA, Atlas để đọc Visual Novel


E. Tham khảo không bắt buộc - Hướng dẫn sử dụng AGTH


Nếu bạn sử dụng ITH thành công thì không cần xem qua mục này. Chỉ khi nào thử mọi cách nhưng vẫn không thể bắt text được thì hãy đọc cách sử dụng AGTH.


 
Last edited:

Hanakotoba

Hako desuyo!
Super Members
Messages
867
Reaction score
537
Points
93
Credits
4
Re: Hướng dẫn sử dụng ITH, TA, Atlas để đọc Visual Novel

F - Các hướng dẫn phụ dành cho ai đọc hết các phần trên nhưng vẫn chưa hiểu AKA Tutorial for Dummies

Trường hợp 1 - Cài đặt Atlas




Sau khi đọc xong 3 mục A,B,C là bạn có thể đọc Visual Novel tiếng Nhật dịch sang tiếng Anh được rồi đấy. Chúc các bạn vui vẻ.
Những thông tin về topic cũ có thể tìm thấy tại đây.



 
Last edited by a moderator:

Hanakotoba

Hako desuyo!
Super Members
Messages
867
Reaction score
537
Points
93
Credits
4
Re: Hướng dẫn sử dụng ITH, TA, Atlas để đọc Visual Novel

Cập nhật hướng dẫn ITH, thêm mục hướng dẫn sử dụng TAHelper Plugin.
Phần AGTH khá đầy đủ rồi. Sau này vui vui mình sẽ bổ sung thêm, buồn thì thôi vậy. :">
 
Last edited:

akane_senri

Trap Cadet
Messages
210
Reaction score
14
Points
18
Credits
0
Re: Hướng dẫn sử dụng ITH, TA, Atlas để đọc Visual Novel (Updated 15/9/2012)

có mấy hình hiện con cóc rùi bạn ơi
 

Hanakotoba

Hako desuyo!
Super Members
Messages
867
Reaction score
537
Points
93
Credits
4
Re: Hướng dẫn sử dụng ITH, TA, Atlas để đọc Visual Novel (Updated 15/9/2012)

Chỉ có 1 ảnh bên hướng dẫn TA là còn imageshack sót lại. Mình đã sửa, cảm ơn bạn đã nhắc. :))
 
Status
Not open for further replies.
Top