The Man Picked Up By The Gods

Status
Not open for further replies.

Overlord

Member
Messages
83
Reaction score
60
Points
18
Credits
0
bởi vì bản mới tác giả rút ngắn bớt nội dung của bản cũ cho nên mình sẽ dịch bản mới và vì vốn tiếng nhật chữ biết chữ không của mình nên tốc độ dịch sẽ chậm và hơi khó dịch một chút trước giờ mình toàn dùng bản english đối chiếu sau khi dịch xong để đảm bảo không thiếu sót nội dung mà hiện tại chưa có nhóm dịch nào dịch bản mới của tác giả nên mình đành tự lực cánh sinh hiểu sao dịch vậy mong các bạn thông cảm ^_^
 

Overlord

Member
Messages
83
Reaction score
60
Points
18
Credits
0
hài chán cái google translate thiệt dịch có một đoạn ngắn từ nhật sang anh mà nó dịch lung tung chả biết đường nào mà lần. Mặc dù có thể đoán được nội dung chính của đoạn văn rồi từ đó phăng ra thêm nhưng mình sợ phăng bậy bạ làm sai mất ý của tác giả nên đành dùng từ điển jap-eng dịch từng chữ cho chắc cũng may là có con em nó đang học tiếng nhật nên chỗ nào không biết dịch sao thì hai anh em chụm đầu vào đoán mò ^_^
 

shadowwind

Member
Messages
34
Reaction score
0
Points
6
Credits
0
hài chán cái google translate thiệt dịch có một đoạn ngắn từ nhật sang anh mà nó dịch lung tung chả biết đường nào mà lần. Mặc dù có thể đoán được nội dung chính của đoạn văn rồi từ đó phăng ra thêm nhưng mình sợ phăng bậy bạ làm sai mất ý của tác giả nên đành dùng từ điển jap-eng dịch từng chữ cho chắc cũng may là có con em nó đang học tiếng nhật nên chỗ nào không biết dịch sao thì hai anh em chụm đầu vào đoán mò ^_^
Nếu tác giả chơi nhiều từ khó và chơi chữ lung tung thì còn lo chứ nếu từ dễ thì cũng đâu sợ sai ý tác giả lắm đâu :57:
 

Overlord

Member
Messages
83
Reaction score
60
Points
18
Credits
0
Nếu tác giả chơi nhiều từ khó và chơi chữ lung tung thì còn lo chứ nếu từ dễ thì cũng đâu sợ sai ý tác giả lắm đâu :57:
đúng là thế thật nhưng đối với mình thì đa số đều là từ khó vì mình mới tìm hiểu tiếng nhật không học căn bản nên không nắm rõ cấu trúc câu cũng như ngữ pháp của nhật nên chỉ dịch được vài chữ trong câu rồi đoán ý nghĩa của câu đó thôi ^^:148: dùng từ điển thì hơi cực xíu. Mà chap 4 bản mới chả khác chap 4 bản cũ mấy cả tưởng là khác nên không so sánh trong khi dịch mà dịch xong mới so thì mới phát hiện ra cả 2 chap của 2 bản đều đa phần giống nhau ông tác giả chỉ có đổi thứ tự và cắt bớt tình tiết ở chap mới so với chap cũ. Thay vì chap cũ là nói về số lượng và kỹ năng của đàn slime của main trước rồi mới nói về việc gia đình nhà Jamil ghé thăm main còn chap 4 của bản mới thì đổi ngược lại có vậy thôi mà làm mình mất 5 tiếng ngồi dịch bằng từ điển thế có ức chế không chứ:105:. Mình rất muốn mua pháo hoa cắm trước nhà ông tác giả cho ổng ăn tết sớm:108:. Còn tin tốt là tuần này sẽ ra 2 chap và tuần sau cũng sẽ ra 2 chap nhân ngày 20/11 hehehe
 

shadowwind

Member
Messages
34
Reaction score
0
Points
6
Credits
0
đúng là thế thật nhưng đối với mình thì đa số đều là từ khó vì mình mới tìm hiểu tiếng nhật không học căn bản nên không nắm rõ cấu trúc câu cũng như ngữ pháp của nhật nên chỉ dịch được vài chữ trong câu rồi đoán ý nghĩa của câu đó thôi ^^:148: dùng từ điển thì hơi cực xíu. Mà chap 4 bản mới chả khác chap 4 bản cũ mấy cả tưởng là khác nên không so sánh trong khi dịch mà dịch xong mới so thì mới phát hiện ra cả 2 chap của 2 bản đều đa phần giống nhau ông tác giả chỉ có đổi thứ tự và cắt bớt tình tiết ở chap mới so với chap cũ. Thay vì chap cũ là nói về số lượng và kỹ năng của đàn slime của main trước rồi mới nói về việc gia đình nhà Jamil ghé thăm main còn chap 4 của bản mới thì đổi ngược lại có vậy thôi mà làm mình mất 5 tiếng ngồi dịch bằng từ điển thế có ức chế không chứ:105:. Mình rất muốn mua pháo hoa cắm trước nhà ông tác giả cho ổng ăn tết sớm:108:. Còn tin tốt là tuần này sẽ ra 2 chap và tuần sau cũng sẽ ra 2 chap nhân ngày 20/11 hehehe
tung boom thì ngon quá ngon :68: mà mình thấy để như cũ hợp lí hơn tự nhiên đổi lại thấy không logic tẹo nào :92:
 

Overlord

Member
Messages
83
Reaction score
60
Points
18
Credits
0
tung boom thì ngon quá ngon :68: mà mình thấy để như cũ hợp lí hơn tự nhiên đổi lại thấy không logic tẹo nào :92:
Lúc đầu mình cũng nghĩ vậy nhưng sau khi đọc chap mới thì có vẻ như tác giả muốn lược bỏ bớt những chi tiết rườm rà và sắp xếp thứ tự sự kiện sao cho hợp lý ý mà ^^. Chap mới đã lên đài. Hôm qua con em mình nó có gửi cho cái web chuyên dịch jap-eng mà nó hay dùng để học tiếng nhật. Lúc đầu thì mình dùng từ điển vì quen rồi mãi tới gần cuối chán nên đã copy một đoạn văn vào trong test thử và sau khi xem bản eng nó dịch thì mình đã tốn mất nữa hộp khăn giấy để lau nước mắt.

Bản Jap gốc --> ビッグスライムなど、一部のスライムの上位種には従魔術の肝である従魔契約の効果が無いのじゃよ。契約を試みる者はたまにいるが、成功事例が無いのじゃ.

Bản Eng do máy dịch --> big slime,slime,top seed of magic.The engaged of the liver of magic art with big slime,slime,no baby.the contract test who we are,the experiment was successfully, but there is no baby.

Bản Việt do mình dịch --> [Phép Thuật Nô Lệ] không hề có tác dụng với những con slime từ cấp bậc lớn trở lên. Trước đây có một số người đã thử nhưng chưa có ai thành công cả.

Vì hôm qua hako bị lỗi không vào được nên tính để sáng copy lại ai ngờ sáng mắt nhắm mắt mở bấm tắt bà nó cái web vì mình không bật chế độ save history nên quên mất tiêu cái web và còn đoạn Eng thì mình không nhớ chính xác nhưng cũng nhớ được ít nhất là 95%.

chỉ có web đó nó dịch kiểu đó thôi chứ google dịch còn hiểu được nó dịch xong mình đếch biết mình đang dịch cái gì luôn hehehe
 
Last edited:

shadowwind

Member
Messages
34
Reaction score
0
Points
6
Credits
0
Lúc đầu mình cũng nghĩ vậy nhưng sau khi đọc chap mới thì có vẻ như tác giả muốn lược bỏ bớt những chi tiết rườm rà và sắp xếp thứ tự sự kiện sao cho hợp lý ý mà ^^. Chap mới đã lên đài. Hôm qua con em mình nó có gửi cho cái web chuyên dịch jap-eng mà nó hay dùng để học tiếng nhật. Lúc đầu thì mình dùng từ điển vì quen rồi mãi tới gần cuối chán nên đã copy một đoạn văn vào trong test thử và sau khi xem bản eng nó dịch thì mình đã tốn mất nữa hộp khăn giấy để lau nước mắt.

Bản Jap gốc --> ビッグスライムなど、一部のスライムの上位種には従魔術の肝である従魔契約の効果が無いのじゃよ。契約を試みる者はたまにいるが、成功事例が無いのじゃ.

Bản Eng do máy dịch --> big slime,slime,top seed of magic.The engaged of the liver of magic art with big slime,slime,no baby.the contract test who we are,the experiment was successfully, but there is no baby.

Bản Việt do mình dịch --> [Phép Thuật Nô Lệ] không hề có tác dụng với những con slime từ cấp bậc lớn trở lên. Trước đây có một số người đã thử nhưng chưa có ai thành công cả.

Vì hôm qua hako bị lỗi không vào được nên tính để sáng copy lại ai ngờ sáng mắt nhắm mắt mở bấm tắt bà nó cái web vì mình không bật chế độ save history nên quên mất tiêu cái web và còn đoạn Eng thì mình không nhớ chính xác nhưng cũng nhớ được ít nhất là 95%.

chỉ có web đó nó dịch kiểu đó thôi chứ google dịch còn hiểu được nó dịch xong mình đếch biết mình đang dịch cái gì luôn hehehe
Kham khổ quá ha :-D bộ này hiện tại tầm bn chap nhỉ dịch hết mà lại gặp tình trạng tác giả nổi hứng chắc chết :hot:
 

Overlord

Member
Messages
83
Reaction score
60
Points
18
Credits
0
Kham khổ quá ha :-D bộ này hiện tại tầm bn chap nhỉ dịch hết mà lại gặp tình trạng tác giả nổi hứng chắc chết :hot:
hehe lâu lâu than tí cho vui bạn thử copy cai bản eng phía trên qua google xem đọc xong không cười mới lạ nếu muốn mình dịch cho cũng được nhưng mình phải đi mua 1 hộp khăn giấy đã ^_^ hiện tại thì bản mới đang nằm ở vol 2 con bản cũ thì là vol 5 chap 9 mới ra chap 10 có vẻ tác giả sẽ viết tiếp phần cuối của bản cũ sau đó mới tiếp tục bản mới hoặc là viết 2 bản cùng lúc.
 

shadowwind

Member
Messages
34
Reaction score
0
Points
6
Credits
0
hehe lâu lâu than tí cho vui bạn thử copy cai bản eng phía trên qua google xem đọc xong không cười mới lạ nếu muốn mình dịch cho cũng được nhưng mình phải đi mua 1 hộp khăn giấy đã ^_^ hiện tại thì bản mới đang nằm ở vol 2 con bản cũ thì là vol 5 chap 9 mới ra chap 10 có vẻ tác giả sẽ viết tiếp phần cuối của bản cũ sau đó mới tiếp tục bản mới hoặc là viết 2 bản cùng lúc.
Thật là một tác giả bá đạo :201: mà không biêt sao này có nhắc gì đến vị thần ở TĐ không ha hay chỉ là bóp main xong rồi thôi nhỉ
 

Overlord

Member
Messages
83
Reaction score
60
Points
18
Credits
0
Thật là một tác giả bá đạo :201: mà không biêt sao này có nhắc gì đến vị thần ở TĐ không ha hay chỉ là bóp main xong rồi thôi nhỉ
có chứ bạn sau này còn gặp dài dài mà chỉ có mình thằng main gặp được thôi tại nó đặc biệt quá mà ^^ sao chỉ có mình với bạn thảo luận mà chả có ai vào chơi vậy nèT_T
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Top