LN Adapt Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu e

ngducphu22

Nolifer
Translator
Messages
521
Reaction score
88
Points
28
Credits
101
Cảm giác anime nó adapt hơi sai thì phải, e mới đọc vol 1 thấy main cũng nỗ lực kết bạn nắm mà :52:
 

Kaminii-sama

Harem Meister
Messages
2,802
Reaction score
535
Points
113
Credits
69
Cảm giác anime nó adapt hơi sai thì phải, e mới đọc vol 1 thấy main cũng nỗ lực kết bạn nắm mà :52:
Kịch bản được viết cực kì tệ! Cậu muốn theo thì đọc lại từ đầu cũng tốt thôi, để còn hiểu được cái tư duy của MC...

Chứ còn theo anime là anh auto Mode: Làm chủ cuộc chơi, etc. :))
 

athanh8807

Trap Cadet
Messages
137
Reaction score
1
Points
18
Credits
23
Cảm giác anime nó adapt hơi sai thì phải, e mới đọc vol 1 thấy main cũng nỗ lực kết bạn nắm mà :52:
Yay, chúc mừng, thêm 1 ng`nữa đã ngộ ra chân lý :>:">
H chỉ muốn lôi cha đạo diễn lên tẩn như trong hình thôi >:)
 

cocava

Otaku Wannabe
Messages
472
Reaction score
97
Points
28
Credits
26
Yay, chúc mừng, thêm 1 ng`nữa đã ngộ ra chân lý :>:">
H chỉ muốn lôi cha đạo diễn lên tẩn như trong hình thôi >:)
Nhắc đến đạo diễn, mình vừa thấy cái thuyết âm mưu thế này:

Given that his wife seems to be similar to Karuizawa, maybe Kiyotaka IS meant to be Kinugasa. He pulled a 50% on the Horikita fan director and used him. Then used the disconnect between the anime and the actual LN as a way to further boost LN sales by drawing otherwise animeonly fans to buy the LNs too.
LOL. (rofl)(rofl)
 

Meiyaku

Immortal Lolicon
Super Members
Uploader
Translator
Messages
2,829
Reaction score
1,327
Points
113
Credits
309
Còn vài đoạn gạch chân với cả, có ai xem nên dịch sao và nên chỉnh sửa thế nào với :-ss

Help me
 
Messages
40
Reaction score
24
Points
8
Credits
0
these are topics for another day -> những chuyện này để sau.
she shifts her body weight -> em xoay người (?)
it must have been a rough couple of months for her considering the bullying she got from Manabe's group as well. -> Vài tháng gần đây kahs là khó khăn với em, khi mà em còn bị nhóm của Manabe nắt nạt nữa.
I was convinced of it from the moment I saw you again today on this rooftop -> Tôi tin chắc vào điều đó khi nhìn thấy em trên sân thượng hôm nay.
Of course, by pushing her this far, I was able to instill in her the desire to follow me wherever to the very end -> tất nhiên, đẩy em ấy đến tình thế này, tôi có thể chắc chắn em ấy sẽ theo tôi đến cùng.
Either way, I can move forward in a favorable strategic position -> ??
But the truth is, her being useful or not is a secondary concern -> Nhưng thật sự, em ấy có tác dụng (có thể lợi dụng được?) nữa hay không không còn quan trọng nữa.
Lâu ngày không dịch, càng dịch càng thấy chuối.
 
Last edited:

kty612

Trap Cadet
Messages
298
Reaction score
147
Points
43
Credits
42
Either way, I can move forward in a favorable strategic position
Dù trong tường hợp nào thì tôi cũng có thể đưa ra được cách thức ứng phó thích hợp.

Còn vài đoạn gạch chân với cả, có ai xem nên dịch sao và nên chỉnh sửa thế nào với :-ss

Help me
Eo ơi ai dịch mà ngôn lù vậy, không hợp main tý nào cả.
 

Meiyaku

Immortal Lolicon
Super Members
Uploader
Translator
Messages
2,829
Reaction score
1,327
Points
113
Credits
309
Dù trong tường hợp nào thì tôi cũng có thể đưa ra được cách thức ứng phó thích hợp.



Eo ơi ai dịch mà ngôn lù vậy, không hợp main tý nào cả.
Thì hỏi ý kiến mọi ng mà còn thay đổi, cho lên fanpahe câu like :v

Mà Kei làm j mà bị Manabu Mamabe bắt nạt
 
Top