Thứ nhất : khi chơi game bạn nên chỉnh Region sang Japan, kể cả game có patch Eng để tránh bị lỗiMình translate từ tiếng anh sang tiếng việt sao vẫn bị dính chữ lại với nhau vậy
![]()
Cảm ơn bạn .Còn vụ >141 ký tự không dịch thì sao .Có cách nào khắc phục không vậyThứ nhất : khi chơi game bạn nên chỉnh Region sang Japan, kể cả game có patch Eng để tránh bị lỗi
Thứ 2: Lỗi trên ko fix được
Lỗi này mình gặp ở 1 game khác là Kamidori,
chữ cuối dòng trên dính với chữ đầu dòng dưới ( ko tìm được cách fix)
Có lẽ do cấu trúc patch eng của nhóm dịch ko hợp với VNR
đành dùng GG kèm theo vậy![]()
Lỗi này do mới vào VNR nó tự load cả cái backlog vào dịch nên đơ thôi.Cảm ơn bạn .Còn vụ >141 ký tự không dịch thì sao .Có cách nào khắc phục không vậy
Cảm ơn bạn .Còn vụ >141 ký tự không dịch thì sao .Có cách nào khắc phục không vậy
Tầm bậy, cái này vàoLỗi này do mới vào VNR nó tự load cả cái backlog vào dịch nên đơ thôi.
Bạn chạy lên đoạn text kế, sau đó quay về là dc.
Cho mình hỏi giờ mình muốn thêm 1 dòng furigana trên dòng dịch tiếng Việt thì làm sao hả bạn ? :192:
Mỗi lần chạy update share dictionary thì đều bị thế này trong khi update VNR thì bình thường. Đã xóa đi download lại rồi mà vẫn không khắc phục được.bạn cho cái hình xem