Light Novel Tensei ♦ Không muốn tái sinh nick khác thì hỏi đáp thắc mắc trong đây ~~

Tsk

Nottodisushittoagen
Messages
1,059
Reaction score
458
Points
83
Credits
0
re: Light Novel Random ♦ What's Hikki's problem

Lỗi ngữ pháp, lỗi từ, lỗi gì cũng có, mình thì vẫn đọc convert nhưng khi đã có eng thì sẽ chuyển sang nó.
Rút từ bài Krytyk mà minh thấy khá đúng
The criteria for accuracy of translations has been completely abolished, the current criteria of whether something is appropriate to be called a ‘proper translation’ is whether it’s readable or not. Even the worst garbage which is filled with lies and far from original book’s content is allowed to stay labelled as proper translation as long as it’s edited and readable. Mind, that editing garbage only covers up mistranslations and the fact that a big part of it is fan fiction. It does not correct translations
Các bạn muốn đọc như thế nào thì đọc, nhưng nên biết trước là đọc convert thì cũng chẳng khác gì xem spoil coi diễn biến câu chuyện.

[MENTION=752]akaishiki[/MENTION] không biết manga thế nào vì cũng chỉ đọc sơ qua, hình như tới chap 10 đã không thấy cập nhật thêm :#
Tối thì không có tối đến thế, đúng hơn làanh trans của ta chỉ ngồi đùa trên mấy trang diễn đàn, nhưng mà diễn biến câu chuyện đang tới điểm NTR, r@pe và đoại loại thế.
Cơ mà vậy chắc vui hơn nhỉ.
Btw, cái background để khó đọc chữ thật...
 

Non

Em mới 16 chưa 18
Moderator
Messages
6,113
Reaction score
769
Points
113
Credits
244
re: Light Novel Random ♦ What's Hikki's problem

Spamer té đê=))

Btw, mình thì mình chỉ phân biệt truyện dịch với cv thôi, và đã cv thì bộ nào cũng giống nhau, có cv từ tiếng nhật, trung hay eng gì thì cũng lỗi ngữ pháp tùm lum
Ơ bộ đó hay thật à , ai spam đâu :pheo:. Đổ oan không hà
Lỗi ngữ pháp, lỗi từ, lỗi gì cũng có, mình thì vẫn đọc convert nhưng khi đã có eng thì sẽ chuyển sang nó.
Rút từ bài Krytyk mà minh thấy khá đúng

Các bạn muốn đọc như thế nào thì đọc, nhưng nên biết trước là đọc convert thì cũng chẳng khác gì xem spoil coi diễn biến câu chuyện.

[MENTION=752]akaishiki[/MENTION] không biết manga thế nào vì cũng chỉ đọc sơ qua, hình như tới chap 10 đã không thấy cập nhật thêm :#
Tối thì không có tối đến thế, đúng hơn làanh trans của ta chỉ ngồi đùa trên mấy trang diễn đàn, nhưng mà diễn biến câu chuyện đang tới điểm NTR, r@pe và đoại loại thế.
Cơ mà vậy chắc vui hơn nhỉ.
Btw, cái background để khó đọc chữ thật...
đọc eng trans cũng là một dạng spoil chi tiết thôi. Trừ khi các bác đọc đc jap kìa hễ nói câu đó =)). Người dịch sang Eng là coi như cũng là một hình thức diễn đạt lại câu van tác giả rồi, bạn cũng có m ột project dịch, chắc hiểu mà nhỉ =))
Ai đọc mà hiểu được hơn 90% thì cũng ngang ngửa đọc eng thôi., coi như đọc bản dịch tiếng trung. Công thêm như tên kia nói, eng bây giờ trans cũng toàn củ bựa =)). Chưa kể tình trạng khá nhiều bộ được dịch từ bản tiếng Trung nữa.Với minh thì mấy bộ dịch từ nguồn trung thôi đọc convert cho lành =))

Mà mình thì cũng mang bệnh.......................... làm biếng. Mấy bộ trung mà convert ra đọc khó hiểu(<80%) thì mình một là đọc eng, nếu không có thì nghĩ cho phẻ, đọc vào tổ hại não =)). Nếu tiến độ Eng ngang ngửa trung thì cũng so sánh xem đọc bản nào hiểu tốt hơn mà pick thôi =))
 

Ryuukuni Saki

Moderator
Moderator
Messages
3,604
Reaction score
1,667
Points
113
Credits
167
re: Light Novel Random ♦ What's Hikki's problem

[MENTION=222]Non[/MENTION]: sai nhiều đấy, 1 vài bản dịch Jap -> Eng cực kỳ kỹ lưỡng và chú trọng văn phong, tránh lặp từ và cân nhắc dùng từ sao cho chuyển tải được đúng nhất 'ý' gốc của tác giả.
 

Tsk

Nottodisushittoagen
Messages
1,059
Reaction score
458
Points
83
Credits
0
re: Light Novel Random ♦ What's Hikki's problem

Thế thì mình không biết trans làm gì nữa, cứ kiếm người nào tốt với việc tóm gọn chi tiết là xong được một volume trong vòng 10 dòng =))
Và mình cũng rất muốn phản bác lại là bộ mình dịch đều được dịch trực tiếp từ Jap, cơ mà cũng không có cách chứng minh ác thực nên thôi bỏ qua vậy~
Eng trans thì cũng chịu vì không có cách nào để chứng minh một người trans tốt và trans bựa
 

Non

Em mới 16 chưa 18
Moderator
Messages
6,113
Reaction score
769
Points
113
Credits
244
re: Light Novel Random ♦ What's Hikki's problem

[MENTION=222]Non[/MENTION]: sai nhiều đấy, 1 vài bản dịch Jap -> Eng cực kỳ kỹ lưỡng và chú trọng văn phong, tránh lặp từ và cân nhắc dùng từ sao cho chuyển tải được đúng nhất 'ý' gốc của tác giả.
hiếm rồi.Mấy bộ dịch kỹ lưỡng như thế đọc dĩ nhiên thích hơn chứ :)).100% bao giờ cũng tốt hơn 90%
@^ ko hiểu ý rồi, ai nói mấy cái short spoiler làm gì. Tên ryuu hiểu ý ta đấy
 

Silver King

Ngân ngơ
Staff member
Super Moderator
Uploader
Messages
4,460
Reaction score
766
Points
113
Credits
92
re: Light Novel Random ♦ What's Hikki's problem

.... :chamcham:

[MENTION=36]yui2401[/MENTION] thôi thì mảng convert giao hết cho cậu đấy, thích làm gì thì làm
Mình lo bên phần truyện dịch thôi, mới đọc vài chương convert thôi mà nhức hết cả đầu :147:
 

tm902541

Legendary Fapper
Messages
1,015
Reaction score
128
Points
63
Credits
0
re: Light Novel Random ♦ What's Hikki's problem

KohakuAmbrosia có spoil thì ném vào thẻ nhá, ta lỡ thấy mấy câu như NTR hay Rape gì đó là nản chỉ anh hùng rùi.
 

trung-t-rung

Trap Captain
Messages
814
Reaction score
116
Points
43
Credits
0
re: Light Novel Random ♦ What's Hikki's problem

hiếm rồi.Mấy bộ dịch kỹ lưỡng như thế đọc dĩ nhiên thích hơn chứ :)).100% bao giờ cũng tốt hơn 90%
@^ ko hiểu ý rồi, ai nói mấy cái short spoiler làm gì. Tên ryuu hiểu ý ta đấy
Nhắc đến convert mới nhớ, bác[MENTION=222]Non[/MENTION] định thầu bộ Twintail ko ?
 

akaishiki

Justice
Super Members
Uploader
Translator
Messages
4,185
Reaction score
536
Points
113
Credits
12
re: Light Novel Random ♦ What's Hikki's problem

tính đọc bộ 35 nhưng nghe mấy vụ về sau thế thì làm nản quá đấy:quanchan:
 

Tsk

Nottodisushittoagen
Messages
1,059
Reaction score
458
Points
83
Credits
0
re: Light Novel Random ♦ What's Hikki's problem

Non: vậy thế thì bạn cũng không hiểu ý post đầu tiên của mình rồi =))
Và xin lỗi xin lỗi vì đã một lần nữa spoil mà quên bỏ tag /khóc
 
Top