Mới đọc thử qua được một chút.
Nhận xét là văn phong nhìn chung khá là trôi chảy.
Đây đó có vài lỗi dịch không khớp với bản gốc (có thể là do dịch gián tiếp từ Eng hoặc do diễn đạt lại bằng tiếng Việt) tuy nhiên không phải lỗi nghiêm trọng và có thể sửa sau.
Tuy nhiên điểm không ổn nhất là ngay câu đầu tiên.
Nhận xét là văn phong nhìn chung khá là trôi chảy.
Đây đó có vài lỗi dịch không khớp với bản gốc (có thể là do dịch gián tiếp từ Eng hoặc do diễn đạt lại bằng tiếng Việt) tuy nhiên không phải lỗi nghiêm trọng và có thể sửa sau.
Tuy nhiên điểm không ổn nhất là ngay câu đầu tiên.
Do tính không rõ ràng của tiếng Nhật nên đây chỉ là cách hiểu của cá nhân mình (và một số anh bên Jap).
Phần prologue là nói về Touko chứ không phải Aoko. Ý câu đầu, việc Touko trở thành cái "bóng" của Aoko xảy ra vào mùa đông 8 năm trước chứ không phải sự việc xảy ra 8 năm trước trở thành góc tối trong tâm hồn Aoko. Một số dẫn chứng là: tên của nhân vật bị censored, tai nạn đó sỉnh ra một sinh mệnh khác (~Aoko),...
Phần prologue là nói về Touko chứ không phải Aoko. Ý câu đầu, việc Touko trở thành cái "bóng" của Aoko xảy ra vào mùa đông 8 năm trước chứ không phải sự việc xảy ra 8 năm trước trở thành góc tối trong tâm hồn Aoko. Một số dẫn chứng là: tên của nhân vật bị censored, tai nạn đó sỉnh ra một sinh mệnh khác (~Aoko),...