Yami ni Mau Hana
Anh Đào Nhảy Múa Trong Đêm
Takenaka Hanbei's Character Song (Geten no Hana Yume Akari)
Lời: Kei Matsuda
Nhạc: Kensuke Inage
Trình bày: Kakihara Tetsuya
English Translation: http://koei.wikia.com/wiki/Yami_ni_Mau_Hana
Anh Đào Nhảy Múa Trong Đêm
Takenaka Hanbei's Character Song (Geten no Hana Yume Akari)
Lời: Kei Matsuda
Nhạc: Kensuke Inage
Trình bày: Kakihara Tetsuya
English Translation: http://koei.wikia.com/wiki/Yami_ni_Mau_Hana
夕暮れの湖(うみ)の畔 ただずむ二人
寄り添い重なるその影を波が掻き消した
ただ一つ叶えたい夢を追うためだけに
君への恋心 捨てたはずなのに
君の一途な眼差しに 見つめられるたびに
花嵐のように 心は乱れ揺れていた
全ての命はやがて散華の運命(さだめ)
それならただ夢に散ろうと覚悟決めたのに
消せない面影に揺らぐ決意
どうして終焉(おわり)が迫るほど 想い 君へと奔(はし)る?
その澄んだ優しさ 天(そら)舞う桜(はな)のように
僕を包み込んで 心の枷 解き放った
砕けた夢 終(つい)の暗闇に
希望の灯(ひ)を君が燈した
たとえ儚い運命(さだめ)でも
君とともに生きたい
燃え尽きるその日まで生き抜く
ただ君のために
yuugure no umi no hodori tadazumu futari
yorisoi kasanaru sono kage wo nami ga kakikeshita
tada hitotsu kanaetai yume wo ou tame dake ni
kimi he no koi kokoro suteta hazunanoni
kimi no ichizuna manazashi ni mitsumerareru tabi ni
hana-arashi no youni kokoro wa midasare yureteita
subete no inochi wa yagate sange no sadame
sorenara tada yume ni chirou to kakugo kimetanoni
kisenai omokage ni yuragu ketsui
doushite owari ga semaru hodo omoi kimi he to hashiru?
sono sunda yasashisa sora mau hana no youni
boku wo tsutsumikonde kokoro no kase tokihanatta
kudaketa yume tsui no kurayami ni
kibou no hi wo kimi ga tomoshita
tatoe hakanai sadame demo
kimi to tomo ni ikitai
moetsukiru sono hi made ikinuku
tada kimi no tame ni
We gaze at the lake's shimmering dusk horizon together
and snuggle against one another, our shadows being erased by the waves
In pursuit of my one true dream,
I thought I had left behind my love for you
But every time I look at your faithful gaze,
my heart is led astray like flowers blown in the wind
All life is fated to fall a glorious death
So I devoted myself to withering away for my dream
Yet my enduring memories of you wavered my resolve
Why do my thoughts rush towards you when my end draws near?
Your open kindness is like a cherry blossom dancing in the sky
It wraps around me and breaks through the shackles of my heart
You lit the fire of hope
within the darkness of my broken dream
Even if my destiny is ephemeral,
I want to live with you
I want to survive until the day I expire
Only for you
Chiều tối hai người đứng bên hồ
Bóng hình chồng lên nhau bị sóng vỗ tan
Để hoàn thành một giấc mơ duy nhất
Anh đáng lẽ phải bỏ lại tình yêu dành cho em
Mỗi lần nhìn thấy ánh mắt ngây thơ của em
Trái tim anh lại run lên hỗn loạn như hoa trong bão tố
Sinh mệnh rồi sẽ sớm tan tác như cánh hoa rơi
Bởi vậy nên anh đã quyết định sẽ
Khuôn mặt không thể phai mờ làm lung lay quyết tâm của anh
Vì sao khi cái chết càng đến gần thì nỗi nhớ về em lại càng dồn dập?
Sự dịu dàng thuần khiết ấy tựa như đóa hoa nhảy múa trên bầu trời
Ôm lấy anh, giải thoát trái tim anh khỏi những xiềng xích
Giấc mơ tan vỡ của anh ở nơi tận cùng bóng tối
Đã được em thắp lên tia sáng hy vọng
Cho dù sinh mệnh này ngắn ngủi
Anh vẫn muốn tới bên em
Anh sẽ tiếp tục sống cho đến ngày toàn bộ sinh mệnh thiêu hết
Chỉ vì em mà thôi.
Last edited: