Thứ lỗi là đến vol 2 Khk còn không có thời gian để đọc lại...
Bản xưng hô ở đây là hậu tố -san vâng vâng hay phần tôi-cậu?
Cơ bản là mình dịch mọi người đều xưng hô tôi-cậu, với một số trường hợp tự ứng biến.
Nếu cần thiết thì Khk sẽ tự lập một bản quy chế xưng hô luôn.
Nhắc mới nhớ, cần lắm ai đó kiểm tra cách xưng hô của Asuka đối với Izayoi. Bên Eng, ở những vol đầu Asuka gọi Izayoi là [Izayoi-kun] nhưng về sau chuyển thành [Izayoi-san], và cuối cùng lại chuyển ngược thành [Izayoi-kun].
Hiện tại mình chưa kiểm tra những vol 5,6,7 và 8 vì chưa tải RAW được. Nhưng hai ví dụ điển hình đây

Bản xưng hô ở đây là hậu tố -san vâng vâng hay phần tôi-cậu?
Cơ bản là mình dịch mọi người đều xưng hô tôi-cậu, với một số trường hợp tự ứng biến.
Nếu cần thiết thì Khk sẽ tự lập một bản quy chế xưng hô luôn.
Nhắc mới nhớ, cần lắm ai đó kiểm tra cách xưng hô của Asuka đối với Izayoi. Bên Eng, ở những vol đầu Asuka gọi Izayoi là [Izayoi-kun] nhưng về sau chuyển thành [Izayoi-san], và cuối cùng lại chuyển ngược thành [Izayoi-kun].
Hiện tại mình chưa kiểm tra những vol 5,6,7 và 8 vì chưa tải RAW được. Nhưng hai ví dụ điển hình đây
Vol 5 Chap 1 said:“…This has nothing to do with Izayoi-kun”
Asuka said as she grabbed his outstretched hand while pouting.
Vol 5 Chap 8 said:"Izayoi-san! There's a tree growing out of the surface of the sea! It should be that tree right?"
Izayoi who was deep in thought was pulled back to reality by Asuka's shout.
Vol 7 Chapter 5 said:“It’s just as I say, I need to believe in Izayoi-san and fight till the end. That is the order from your master.”
Không biết phần này nhờ bạn Yach được không nhỉ, để có gì vác qua góp ý cho bên Eng luônVol 8 Chapter 2 said:“…..This is troublesome. Without Izayoi-kun, we can’t even think up a proper strategy.”
Unable to contain her frustration, Asuka said those words in self mockery.

Last edited: