[Thảo luận] Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo?

Akuma no Tensai

Trap Cadet
Translator
Messages
232
Reaction score
83
Points
28
Credits
0
^ Cần mình phiên HV tên cây thuơng đó không :v
Nghi Tự Thần Cách Kim Cương Chử
(Nghe ngầu v~, mặc dù raw thì nó xài kata lol )
I'm back, or not, who knows =))
Trồi lên để thông báo là mình sẽ trả cái chương 1 đang trans dở vào cuối tuần sau, và sẽ lặn dài dài để chuẩn bị thi cái EJU sida cho đến hết tháng 6 :sheep:
Thật ra 1 phần là do mình vướng 1 con gấu cao 1m5 nên... :sheep:
Nc không phải là off dài hạn, nên cần check cái gì thì cứ hú mình =))
 

Mil Tasha

Satan
Translator
Messages
1,402
Reaction score
139
Points
63
Credits
0
Cái vấn đề ở đây là nhìn vấn đề không đúng chứ không phải eng dịch sai =))
Phần bên Eng, nếu theo wiki bên Eng thì nó sẽ dùng Cub để miêu tả nó.
Và bản gốc(Jap) lẫn Chi dùng từ thương để miêu tả nó.
Đều do cách chọn từ để dịch
Tóm gọn lại là Kim Cương Chử ám chỉ Vajra theo wiki Việt, nhưng thiếu đi ý nghĩa Replica. Hustar thử tìm cách thêm phần Replica vào nào-
Trong trường hợp có gặp từ dùng để miêu tả nó là Spear thì cứ dịch sang là Thương để bớt gây nhầm lẫn.
P/s: Và cẩn thận không khéo hiểu lầm cái này với Indra's Spear.
Trong anime cũng đã xuất hiện Replica này-
Thế eng đúng rồi hử? Tại ngộ chẳng xem anime bao giờ nên không biết là thỏ có cái chùy ấy.
 
Last edited:

Hustar

Eroge Addict
Messages
1,076
Reaction score
1,011
Points
113
Credits
84
[MENTION=120]Akuma no Tensai[/MENTION] bác đừng lặn vội vậy chứ, đang định. qua nhà bác hỏi về pj Tsuki Tsuki đây, bác làm nốt cho xong vol. 1 đi chứ, để vậy dang dở bm.
Mà vụ Gift của Jin thì nên để gì bây giờ?
 

Mil Tasha

Satan
Translator
Messages
1,402
Reaction score
139
Points
63
Credits
0
[MENTION=120]Akuma no Tensai[/MENTION] bác đừng lặn vội vậy chứ, đang định. qua nhà bác hỏi về pj Tsuki Tsuki đây, bác làm nốt cho xong vol. 1 đi chứ, để vậy dang dở bm.
Mà vụ Gift của Jin thì nên để gì bây giờ?
Gọi là "Thần Khế" được không?
btw: Giờ mới xong chap 1, muốn up thì làm thế nào ấy nhỉ? [MENTION=3965]Shemale[/MENTION] :mohoi:
 

Hustar

Eroge Addict
Messages
1,076
Reaction score
1,011
Points
113
Credits
84
Sữa đi xin chân up trên bbs đi, lười thì đáp đây mình đăng hộ. :uong:
 

Akuma no Tensai

Trap Cadet
Translator
Messages
232
Reaction score
83
Points
28
Credits
0
Thật ra cái Tsuki x2 mình xong đến vol 2 chap 1 rồi đấy chứ, cơ mà đang lười edit =))
Để xem nếu được thì cuối tuần sau quăng nốt hết vol 1 lên luôn, còn vol 2 thì.... :sheep:
 

Hustar

Eroge Addict
Messages
1,076
Reaction score
1,011
Points
113
Credits
84
@Ten: cuối cùng cũng có hàng :3, bác cứ up luôn vol 2 nhé, nếu ko chê mềnh sida thì để mềnh ôm vol 2 cho.

Bạn sữa làm kiểu gì cũng đc, cơ mà mình thích vụ lập 2pic mới hơn, như thế pj thỏ đen bá nhất chỗ này luôn. =))
 

Tsk

Nottodisushittoagen
Messages
1,059
Reaction score
458
Points
83
Credits
0
@Yaslave: Gấu nào cao 1m6 dễ thương thế, xin hình nào
Nếu có gì thì sẽ liên hệ qua fb xin ý kiến nhé Ten~
Phần bên Eng nó lượt bớt một phần và chỉ giữ lại [Vajra's Replica] nên một là giữ nguyên [Vajra] và chú thích như thường lệ (cách dễ)
Hai là dịch ra để tiện cho mấy bạn kia google nhanh gọn lẹ (cách khó hơn) :sheep:
Phăng cả nguyên cái tên đó vào thì chắc khóc =))
@M: Đăng phần dịch vào đây để nhờ Huslave đăng lên bbs hoặc tự xin chân vào đăng, còn đăng lên trên forum chắc phải chờ chừng nào xong vol 3 rồi đăng tập thể-
Dịch nhanh thật...
@Huslave: Lấy của M là thần khế nghe ổn nhất đấy- Phần này không kata nên dịch thôi-

Rồi đó, trước khi nghỉ dài hạn thì giải quyết hai cái tên Gift nên dịch hay không nên dịch và nên dịch thế nào luôn nào :sheep:
Coi bộ mỗi người bận việc với chuyển project rồi, chắc động này sẽ được khởi động lại sau-
Một cái project có ba topic thì kiểu nào cũng nhờ merge
 

Mil Tasha

Satan
Translator
Messages
1,402
Reaction score
139
Points
63
Credits
0
@Yaslave: Gấu nào cao 1m6 dễ thương thế, xin hình nào
Nếu có gì thì sẽ liên hệ qua fb xin ý kiến nhé Ten~
Phần bên Eng nó lượt bớt một phần và chỉ giữ lại [Vajra's Replica] nên một là giữ nguyên [Vajra] và chú thích như thường lệ (cách dễ)
Hai là dịch ra để tiện cho mấy bạn kia google nhanh gọn lẹ (cách khó hơn) :sheep:
Phăng cả nguyên cái tên đó vào thì chắc khóc =))
@M: Đăng phần dịch vào đây để nhờ Huslave đăng lên bbs hoặc tự xin chân vào đăng, còn đăng lên trên forum chắc phải chờ chừng nào xong vol 3 rồi đăng tập thể-
Dịch nhanh thật...
@Huslave: Lấy của M là thần khế nghe ổn nhất đấy- Phần này không kata nên dịch thôi-

Rồi đó, trước khi nghỉ dài hạn thì giải quyết hai cái tên Gift nên dịch hay không nên dịch và nên dịch thế nào luôn nào :sheep:
Coi bộ mỗi người bận việc với chuyển project rồi, chắc động này sẽ được khởi động lại sau-
Một cái project có ba topic thì kiểu nào cũng nhờ merge
Kim cương chử thì không vấn đề gì, nhưng về sau đến lúc dịch cái áo giáp của Karna và 4 di sản của bé Thỏ thì biết nàm thao? =))
btw: Hàng đây.
https://mega.co.nz/#!ygV3EAyI!8Nr8f0pW_46JAPPdrhK45E92VJCjGBXyL7DM1G0-L0M
 
Top