[Thảo luận] Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo?

Hustar

Eroge Addict
Messages
1,076
Reaction score
1,011
Points
113
Credits
84
Giải thích một số từ ngữ trong bản dịch:

1) Mô phỏng sáng tinh đồ (模拟创星图): mô phỏng thì mọi người biết rồi; sáng ở đây trong sáng tạo, mang nghĩa là mới; tinh đồ với tinh là sao, đồ trong bản đồ, tức bản đồ các vì sao, cũng chính là vũ trụ. Mô phỏng sáng tinh đồ hiểu ra là Bắt chước ra vũ trụ mới, nghĩa rất gần với kata của nó là Another cosmology.

2) Thử thách cuối cùng của loài người (Nhân loại tối chung thí luyện): Tối chung thì là cuối cùng, sau cùng rồi; nhưng từ thí luyện ở đây có chút vấn đề, nó mang ý nghĩa ép buộc nhiều hơn từ thử thách, nhưng mà dùng từ thí luyện không hay nên mình để là thử thách. Kata của nó là Last Embryo thì mình cũng chịu không giải thích được :v

3) Cột ánh sáng ( Cực quang chi trụ): Dịch theo hán việt là Trụ cực quang, ra việt là Cột cực quang. Cực quang là để chỉ ánh sáng có cường độ cực cao, well, mình vẫn không biết trong tiếng việt có từ cực quang hay không nên mình để là Cột ánh sáng. Kata của nó là Aurora Pillar thì bao chuẩn rồi.

4) Sử tử kéo mặt trời (xuất hiện trong giao đoạn 1 vol 7, là 1 trong các thành viên cũ No Name): nguyên văn là Nhật diễn sư tử.

5) Mười hai thần rồng khống chế xích đạo (xuất hiện khi nói về xuất thân Tinh hải long vương, vol 6): nguyên văn là Xích đạo thập nhị thìn, thìn là cách gọi rồng trong 12 con giáp (tí sửu dần mão thìn tị ngọ mùi...). Nếu đây là chữ long thì mình đã để nguyên hán việt rồi.

6) Đại Bằng Kim Sí Điểu (cũng hay được gọi Kim Sí Đại Bằng): Đại bàng cánh bằng vàng, từ bằng là hán việt cổ, qua vn chuyển hóa thành bàng rồi

7) Đây là lỗi sai quan trọng nhất trong bản dịch
Thần thương Indra: nguyên văn là Phạm Thích Thương. Phạm trong Phạm Thiên, Thích trong Đế Thích Thiên. Phạm Thích Thương là để chỉ cây thương làm ra từ khái niệm Phạm Thích một đôi. Có thời gian sẽ edit lại ngay, mỗi tội mình cũng chẳng nhớ dùng từ này trong những vol nào nữa :v, nên vẫn tạm sống chung với lũ
 
Last edited:

Hustar

Eroge Addict
Messages
1,076
Reaction score
1,011
Points
113
Credits
84
Đã sửa theo đúng nguyên gốc từ [Phạm Thích Thương] của Kuro Usagi, các tập xuất hiện từ này: Tập 6, tập 7, tập 10, tập 11.
Thế mà tập 2 lại không có :v, làm tìm mỏi mắt không ra :v
 

khoa301020

Illegal Member
Messages
25
Reaction score
4
Points
3
Credits
5
Mà thanh niên Laius có tiềm năng lắm, đặt mua thêm cái búa là thành ra một Chủ quyền mặt trời mới ngay
Chốt câu này của bác Hustar làm em cười sằng sặc ngay giữa lớp :140: Lên sổ đầu bài cmnr :140:
 

devilcry123

Member
Messages
38
Reaction score
0
Points
6
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo? [Bắt đầu từ tập 3][Tiếp tục]

ko biết vì sao izayoi lại bảo nó thua ở đoạn cuối vol 11 :v
đoán là do con rồng công nhận tinh thần của main mà tự nhận lấy cái thương rồi main ms bắt được lúc cái thương dừng lại :v
( cũng có thể là có né cũng ko được nữa :v )

dù sao thì thanks nhóm dịch :'(
hình như còn vol 12 nữa là end r :<
 

kuroaoi

Illegal Member
Messages
5
Reaction score
0
Points
1
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo? [Bắt đầu từ tập 3][Tiếp tục]

Theo mình Izayoi thua về tinh thần quyết tâm sẵn sàng đón nhận cái chết của Azi vì Izayoi đã sợ hãi khi đón cây thương mang tốc độ vũ trụ cấp 6(đón được thì tốt, nếu trượt chắc lên ngắm gà khỏa thân):132::100:
 

Hustar

Eroge Addict
Messages
1,076
Reaction score
1,011
Points
113
Credits
84
Re: [Tiếng Việt] Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo? [Bắt đầu từ tập 3][Tiếp tục]

ko biết vì sao izayoi lại bảo nó thua ở đoạn cuối vol 11 :v
đoán là do con rồng công nhận tinh thần của main mà tự nhận lấy cái thương rồi main ms bắt được lúc cái thương dừng lại :v
( cũng có thể là có né cũng ko được nữa :v )

dù sao thì thanks nhóm dịch :'(
hình như còn vol 12 nữa là end r :<
Theo mình Izayoi thua về tinh thần quyết tâm sẵn sàng đón nhận cái chết của Azi vì Izayoi đã sợ hãi khi đón cây thương mang tốc độ vũ trụ cấp 6(đón được thì tốt, nếu trượt chắc lên ngắm gà khỏa thân):132::100:
Bao h có vol kế thế ad :)) hay quớ
xin phép được xỉ vả các bạn nhé
Thảo luận xin mời vào đây: http://hako.re/forum/23-thao-luan-light-novel/11799-thao-luan-mondaiji-tachi-ga-isekai-kara-kuru-sou-desu-yo.html
 

minhcong1834

Illegal Member
Messages
1
Reaction score
0
Points
1
Credits
0
mình đọc trên bbs đến vol8 chương 4 rồi, bác nào cho link đọc vol 9 với, Tks nhé
 

Tsk

Nottodisushittoagen
Messages
1,059
Reaction score
458
Points
83
Credits
0
mình đọc trên bbs đến vol8 chương 4 rồi, bác nào cho link đọc vol 9 với, Tks nhé
Chương 9 hiện tại chưa được dịch, mong bạn quay lại sau 9 tháng 10 ngày nữa thì may ra lúc đó Hustar đã dịch xong Vol 3 của Last Embryo.

[hr][/hr]

Thêm cái wot.

Ăn mừng nhóm dịch có thêm một biên tập viên mới, bạn [MENTION=12269]John Connor[/MENTION] !!!@!2!( ◞・౪・)
Bạn John Connor có đóng góp rất nhiều cho bản dịch trong thời gian gần qua, nhưng toàn hủ hỉ với Hustar trên FB nên mình cũng chẳng giúp gì được ( ◞・౪・)

Trên FB mới tìm thấy một trang chuyên stalk tác giả Tarou và cũng thường xuyên đăng ảnh Mondaiji-tachi, chịu khó kéo xuống chút thì sẽ thấy hình Shiroyasha bị hãm hiếp :sheep:

Báo vài thứ luôn, đã xong ngoại truyện chị hầu tóc vàng, khi nào có BBS mới sẽ đăng. Nhóm hiện đang cần một số ngoại truyện mà chỉ có trong ấn bản đặc biệt, bạn nào sở hữu thì liên lạc gấp.
Lúc thay BBS mới thì cũng cần đặt tên nhóm dịch luôn, ai có tên nào hay ho thì vào đây góp ý giúp mình (cat)
 
Top