Mở thêm một homepage, có khả năng, nhưng forum không tốt đẹp như cậu nghĩ đâu, toàn dân lười như mình chẳng hạn =)Vấn đề này tớ cũng đã nghĩ đến. Có hai cách
1. Chuyển sang pdf và mang đi tiếp thị
2. Mở thêm một homepage![]()
Không sợ lều báo à?Vấn đề này tớ cũng đã nghĩ đến. Có hai cách
1. Chuyển sang pdf và mang đi tiếp thị
2. Mở thêm một homepage![]()
Thế cậu định tung báo ra hàng tháng/ hàng tuần?Nếu vậy thì bạn nghĩ sao về ý kiến của tớ: Lập một tờ báo nhỏ
1. Chúng ta có đủ những gì cần thiết để thành lập một tờ báo nho nhỏ chuyên về VN và LN. Biên tập có, kỹ thuật biết photoshop không thể không có, người phụ trách nội dung có. Tóm lại là đủ cả
2. Tờ báo của chúng ta sẽ xoay quanh VN và LN. Với VN chúng ta có VN translation status, List VN mỗi tháng của Micchi, và một số bài review cũng như giới thiệu tựa game mới. Nhân lực chúng ta về mảng này toàn những người "cứng cựa" cả (quan trọng là họ có hứng hay không)
3. Về LN chúng ta sẽ đăng một số bản dịch tiếng Việt của vài dự án (Hiện có Phenomeno và Spice&Wolf), một số trang LN tiếng Nhật gốc, hoặc những chương LN tiếng Anh mới nhất được nhiều người đọc (như SAO chẳng hạn)
4. Cuối cùng không thể thiếu phần thư giãn, bao gồm lyrics một số bài hát hay (có kèm dịch) + vài ba comedy (cái này có hay không mặc xác nó).
Proposal cơ bản như vậy, và tớ thấy làm một tờ báo sẽ đỡ hơn việc dịch một VN, vốn đòi hỏi thời gian và cả sự kiên trì đáng kinh ngạc
Mọi người nghĩ sao?
Mình nghĩ Sonako ngày trước chưa khai thác hết tiềm năng trong việc lập ra một cộng đồng dịch thuật đến từ các trang mạng khác nhau. Nhóm chủ yếu chỉ thu người từ vnsharing và sickos chứ chưa thể vươn vòi đến các trang lấy việc dịch thuật làm nền tảng (tangthuvien/ bachngocsach/ v.v...) nên mới phải chật vật như vậy.@Về đề nghị của bạn Nhongcon: Cái đề nghị của bạn khá giống mô hình Sonako đã được thành lập hồi đầu năm hay năm trước gì đó của box VL, nói chung thời đó còn đông, còn hăng hái mà vẫn khá là chật vật, chứ nói gì bây giờ các con hàng lười hết cả, phiêu tán ra đến 4-5 nơi, lấy đâu ra người mà làm đâu bạn.
Hơn nữa vụ dịch mà làm nhóm thế này rất dễ vướng vấn đề chất lượng dịch, đây là một trong những điểm mình thấy dở nhất của việc dịch nhiều người, vì sẽ ra được một bản dịch chắp vá do văn phong dịch khác nhau, trình độ am hiểu ngôn ngữ khác nhau, mức độ nghiêm túc khi dịch khác nhau.
Còn nói cứ vứt cho editor sửa là được thì nói thật chứ nhiều khi edit những bản dịch lỗi còn cực hơn nhiều tự dịch lại line đó, gặp tình trạng lỗi nhiều thì editor nó quăng chẳng thèm edit nữa ấy chứ, cái pj G-sen sida đang ngâm giấm là một ví dụ điển hình =)
Well, nói tóm lại thì vấn đề chủ yếu là nhân lực để dịch và người quản lý chất lượng dịch thôi, vụ hack engine thì sẽ có cách để xoay sở cả, nó không phải là vấn đề quá lớn.
Nghe hay đấy^ Đúng là mascot, hiện hồn về nói 1 câu rồi lại phắnTrình độ ăn hại over 9000
@nhộng: ý mình là 1 cái event dịch VN ngắn, doujin chẳng hạn, cung cấp sẵn tool và title để tìm người dịch, cuối hạn nộp bài rồi poll xem bản dịch nào được yêu thích nhất ấy mà, chủ yếu là vui và quảng bá forum là chính![]()
À vâng, tổ chức offline cũng là một hình thức củng cố quan hệ giữa các thành viênhôm nào Offline 4rum 1 bữa rồi tính tiếp![]()