[Ý kiến] Event cho forum

nhongcon_pupa

Otaku Wannabe
Messages
330
Reaction score
167
Points
43
Credits
0
Forum mình mới mở, thiết nghĩ ngoài vụ thiết kế banner ra thì nhộng cũng không thấy sự kiện gì khác để đánh dấu sự đặc sắc của nơi này. Cùng với phong trào upload visual novel (VN) hiện nay, không biết BQT có thể tổ chức chọn ra một tựa VN và kêu gọi mọi người cùng dịch dựa trên tinh thần "United we stand" không? Nếu được thì mình xin tự ứng cử vào vị trí dịch/ biên dịch/ biên tập bất kỳ:grin:
 

Hako-chan

Staff member
Administrator
Super Members
Uploader
Translator
Messages
4,789
Reaction score
2,903
Points
113
Credits
116
Ý tưởng này không phải BQT chưa nghĩ đến, giải thưởng cũng ko phải là vấn đề lớn (với các đại gia sida trong đây :lambam:) , nhưng về tính khả thi lại không cao lắm, do việc dịch 1 bộ LN/VN tốn rất nhiều thời gian, lại yêu cầu trình độ nhất định. Nếu làm đại trà kiểu như wiki sẽ bị tình trạng thắt cổ chai như bên PJ Fate/hollow ataraxia English, khâu dịch và khâu edit ko phối hợp được với nhau. Một vấn đề nữa là tất cả cùng dịch thì... ai nhận thưởng?

Thân.
 

nhongcon_pupa

Otaku Wannabe
Messages
330
Reaction score
167
Points
43
Credits
0
Trời đất, toàn bộ thời gian dịch lẫn edit, pr quảng bá project đều được tiến hành qua mạng và cũng chỉ vì sở thích chung cả, nhận thưởng nhận quà gì ở đây? :dead:

Đúng là đông quá dễ sinh loạn, nhưng forum mình mới mở, chỉ có chục mống thôi, và phần lớn mọi người đều đã biết nhau, chưa kể lúc bắt đầu tiến hành thì sẽ có thêm một số thành viên drop do lý do riêng, tính ra thì không đông như dự tính đâu. Nếu muốn đòi hỏi chất lượng cao thì BTQ có thể đưa ra khảo nghiệm, vd như phải dịch đủ "x" line trong vòng "n" ngày và phải đảm bảo được chất lượng; mình nghĩ đây là project chung của cả forum nên mọi người sẽ không phàn nàn đâu :-?
 
Last edited:

shindo

Jesus
Super Members
Messages
2,747
Reaction score
830
Points
113
Credits
96
Nói thì thế, thực ra forum cũng có mấy project làm VN... dậm chân tại chỗ đấy thôi :D

Tớ hiểu ý bạn, bạn cũng muốn làm một thứ tương tự như Katawa Shoujo, nhưng ở đây có vài điểm lớn cần cân nhắc.

1. Nếu chọn ra một tựa để dịch thì rất khó để đạt được sự đồng thuận, chuyện 9 người 10 ý thì chẳng lạ gì nữa.

2. Đúng như bạn nói, sẽ có một số người quit vì đủ thứ lý do. Như vậy nếu chọn ra một tựa quá dài (chẳng hạn Grisaia 1) thì phần còn lại liệu gánh nổi không?

3. Hacker, cái này là vấn đề muôn thuở đầu tiên. Hệ thống engine của VN càng về sau càng sida :))

Tóm lại mặc dù đây là một kế hoạch khá thú vị, nhưng tính khả thi thì cần... coi lại.
 

delacroix01

Eroge Addict
Messages
852
Reaction score
131
Points
43
Credits
0
Muốn cũng chả được, căn bản tại mỗi người chỉ có hứng thú với 1 số bộ nhất định, mà đa số lại thường pick nhiều hơn 1 bộ. Như tớ hiện giờ cũng kín việc rồi:

- Josei Danshi (Vortex)
- Kamisen (Vortex)
- Jashin-chan Dropkick (McDonald)
- Otoboku 2 (McDonald)
- Oto x Maho (McDonald)
- Seirei Tsukai no Blade Dance Eng ver (B-T)

Với lượng việc thế này hơi đâu đi dịch bộ khác nữa :-??
 

nhongcon_pupa

Otaku Wannabe
Messages
330
Reaction score
167
Points
43
Credits
0
@shindo:
1. Có thể lập poll :-?
2. Như mình đã nói, số member tại forum mình vẫn chưa nhiều nên không cần chọn tựa VN nào dài ngoằng làm chi cho dễ nản. Mình nghĩ chọn một tựa VN có độ dài trung bình là được.
3. https://www.google.ca/search?q=visual+novel+extractor&rlz=1C1CHMO_en-GBCA469CA469&aq=f&oq=visual+novel+extractor&sugexp=chrome,mod=0&sourceid=chrome&ie=UTF-8 , mình vẫn chưa rõ lắm về mảng này, nhưng cuối tuần mình sẽ thử mò + liên hệ một số cao nhân để hiểu rõ hơn :-?

Nếu không thì mình có ý kiến thế này: BQT có thể thử liên hệ với các project leader đang có project đang bị dậm chân tại chỗ vì thiếu người dịch/ người biên và tiến hành trao đổi. Project sẽ gắn mác hako.re và ngược lại, BQT sẽ cung cấp nhân lực. Tuy văn chương của mình không được bay bổng cho lắm nhưng mình tuyệt đối tin rằng mình có thể dịch không bị sai nghĩa và có khả năng biên truyện -> xung phong đi đầu trong vụ này.
 

shindo

Jesus
Super Members
Messages
2,747
Reaction score
830
Points
113
Credits
96
1. Poll không ổn đâu, vì thể nào cũng có người đòi bổ sung thêm cái này vào, rồi cái khác vào.

2. Bạn dựa vào đâu để quyết định độ dài một VN? Nếu là mấy cái short, medium, long của VNDB thì... xin lỗi chứ, đó là chuẩn VNDB bị ném đá nhiều nhất đấy. Ví dụ Rance 7 (http://vndb.org/v487), bạn có tin được có thể hoàn tất Rance 7 trong vòng chưa tới 50h chơi ??? Hiện tại độ dài ngắn của nó chủ yếu dựa vào script size (http://tlwiki.org/index.php?title=VN/Eroge_Scriptsizes). Lấy ví dụ: Grisaia 1 có khoảng 5,5MB script, quy đổi ra là khoảng 120000 lines, cũng phải = Chiến tranh và Hòa bình x 2 đấy :D .

3. Về vấn đề lập trình, các tools trên TLwiki chỉ hỗ trợ cho một lượng VN hạn chế, càng về sau VN càng khó hack. Ví dụ Mahoyo, người tình nguyện dịch thì nhiều, nhưng người hack thành công hệ thống engine của nó thì... Zero :))

Cuối cùng, tớ nghĩ với cách của bạn sẽ có hai hướng.

1. Liên hệ trực tiếp với lead các PJ cần nhân sự chứ không cần BQT làm gì. Bạn có thể nhận một chân dịch thuật :D

2. Nếu các PJ hiện tại bạn không thích thì bạn có thể tự chọn ra một PJ, tuyển người, và tuyển hacker, làm một PJ nghiêm túc :D
 
Last edited:

nhongcon_pupa

Otaku Wannabe
Messages
330
Reaction score
167
Points
43
Credits
0
À vâng, đúng là mình dựa trên dung lượng của script để phân biệt độ dài của một VN, và hơn nữa, mình đang nêu ý kiến + góp ý về những hoạt động của forum nhằm khiến nơi phát triển mạnh hơn những trang mạng vừa lập khác sau vụ vnsharing và những gì tớ có thể đóng góp ngoài mảng Light Novel, chứ không bàn về chuyện cá nhân (tham gia dịch thuật hoặc lập nhóm tạo project VN) :)
 

shindo

Jesus
Super Members
Messages
2,747
Reaction score
830
Points
113
Credits
96
Nếu vậy thì bạn nghĩ sao về ý kiến của tớ: Lập một tờ báo nhỏ :D

1. Chúng ta có đủ những gì cần thiết để thành lập một tờ báo nho nhỏ chuyên về VN và LN :D . Biên tập có, kỹ thuật biết photoshop không thể không có, người phụ trách nội dung có. Tóm lại là đủ cả :D

2. Tờ báo của chúng ta sẽ xoay quanh VN và LN. Với VN chúng ta có VN translation status, List VN mỗi tháng của Micchi, và một số bài review cũng như giới thiệu tựa game mới. Nhân lực chúng ta về mảng này toàn những người "cứng cựa" cả (quan trọng là họ có hứng hay không :D)

3. Về LN chúng ta sẽ đăng một số bản dịch tiếng Việt của vài dự án (Hiện có Phenomeno và Spice&Wolf), một số trang LN tiếng Nhật gốc, hoặc những chương LN tiếng Anh mới nhất được nhiều người đọc (như SAO chẳng hạn :D)

4. Cuối cùng không thể thiếu phần thư giãn, bao gồm lyrics một số bài hát hay (có kèm dịch) + vài ba comedy (cái này có hay không mặc xác nó).

Proposal cơ bản như vậy, và tớ thấy làm một tờ báo sẽ đỡ hơn việc dịch một VN, vốn đòi hỏi thời gian và cả sự kiên trì đáng kinh ngạc :)

Mọi người nghĩ sao?
 
Top