nhongcon_pupa
Otaku Wannabe
Ngày xưa, năm 2007, tangthuvien khởi đầu bằng hai bộ Đại Đường Song Long và Thất Giới, phần lớn những người tham gia việc dịch thuật đều là những người sáng lập forum, cả forum đều thiếu thốn nhân lực có khả năng đọc-hiểu tiếng Trung và chương trình hỗ trợ dịch thuật, dịch thì đầy lỗi Hán Việt nhưng vẫn phải hoàn toàn dựa vào vài nhóm dịch lẻ tẻ, thậm chí có lúc phải đi thuê sinh viên để dịch! Và khi đó phong trào dịch thuật trên mạng vẫn chưa được phổ biến! Hệt như tình trạng của cộng đồng VN - LN hiện nay. Sau đó thế nào? Hai năm sau, với chương trình convert được tổng hợp bởi các thành viên ttv, phong trào dịch truyện mạng đã phát triển tràn lang, còn hiện nay thì bất cứ ai chịu khó ngồi đọc convert 2 - 3 tuần đều có thể hiểu được hơn 70% nội dung. Ý chính của mình tử hôm qua đến giờ là cần một nơi, một tập thể sẵn sàng đứng ra để bắt đầu phong trào này, giống như là lúc BQT quyết định lập trang web hako tách biệt khỏi vnsharing vậy. Tất nhiên là cộng đồng cần thêm thời gian, đặc biệt là sau vụ lùm xùm của cánh báo chí, nhưng khi hoàn thành project thì đã qua đi bao nhiêu tháng, bao nhiêu năm rồi? Nếu mọi người không bắt đầu từ bây giờ thì phải chờ đến bao lâu nữa?
Còn về mảng dịch thuật, dựa trên chương trình convert đã có sẵn, cộng thêm các project tiếng Trung và tiếng Anh, mình không nghĩ chọn lựa của mọi người hạn hẹp đến mức đó đâu
Còn về mảng dịch thuật, dựa trên chương trình convert đã có sẵn, cộng thêm các project tiếng Trung và tiếng Anh, mình không nghĩ chọn lựa của mọi người hạn hẹp đến mức đó đâu
