Hướng dẫn cơ bản sử dụng Visual Novel Reader dịch phụ đề cho galge

pqtrung123

Trap Cadet
Messages
113
Reaction score
11
Points
18
Credits
0
phần mềm này tích hợp được nhiều game ko vậy , mình cũng đang muốn down 1 chương trình dịch luôn trong game như vậy mà cũng chưa biết cái nào đơn giản dễ sử dụng hơn
 

Silver King

Ngân ngơ
Staff member
Super Moderator
Uploader
Messages
4,460
Reaction score
766
Points
113
Credits
92
Quan trọng là máy đủ khỏe không thôi, dùng trên 5 tiếng là thấy có dấu hiệu crash rồi :sheep:
Bạn chỉnh như thế nào nó dịch được từ jap ra cả ENG+VI thế :150:
À thôi mình làm dc rồi
PS: cái này có vẻ tốt đây===> chắc bỏ lun cái ITH quá( hoặc quăng cái ITH vào kho phòng khi cái này dỡ chứng)
Cái này đáp ứng đủ yêu cầu của mình rồi
--Dễ xài hơn ITH
--Trans được từ Jap-Eng+Vi 1 lúc( chủ yếu là cái này) ITH lúc trước còn dc về sau tịt luôn
--Share sub được (ko quan tâm cái này lắm, vì ko có time chơi game chứ nói chi đến việc trau chuốt cho người xem sau _ _!==> khi nào rãnh rỗi sinh nông nỗi mới làm :D)
=========> mới dùng dc 1 hôm mà cái Bing (Jap-Vi) tịt rồi ai giúp với, lúc đầu thì Google với Bìng cùng hoạt động giớ còn mỗi anh google thôi :150:
 
Last edited:

Silver King

Ngân ngơ
Staff member
Super Moderator
Uploader
Messages
4,460
Reaction score
766
Points
113
Credits
92
Mặc dù mình đã chỉnh textsetting để chữ ENG ko dính vào nhau nhưng mà lúc cuối đoạn xuống dòng nó vẫn dính mới ức chứ, có ai khắc phục được ko :150:
 

[K]hoaSin

Erogeneration
Super Members
Uploader
Messages
1,466
Reaction score
1,097
Points
113
Credits
100
Cái này trước dc hỏi làm sao hiện chú thích hiragana/romanji trên kanji thì post ở đây luôn cho ai có nhu cầu tìm hiểu :sheep:

Vào preferences->download->Launch và install 1 trong 3 cái MeCab
*Khuyên dùng IPAdic


Rồi sang phần Translation đánh stick vào Hiragana hoặc Romanji là dc.
Những ai đang học tiếng Nhật thì chọn Hiragana, romanji sẽ đục khoét lối phát âm của bạn =))


Chú ý: Có những lúc chú thích 1 đằng nhưng 4 bộ dịch cùng 1 nẻo


Đối tượng "Nita-kun" trong ảnh nguyên gốc là 新田 và phải đọc là にった (Nitta). IPAdic đúng còn 4 bộ dịch kia sai hùa =))
Cho nên để tránh nhầm lẫn về dài thì nên tự nghiên cứu tên những nhân vật chính trước trên vndb.org
 

Silver King

Ngân ngơ
Staff member
Super Moderator
Uploader
Messages
4,460
Reaction score
766
Points
113
Credits
92

Ko hiểu sao VNR ko bắt được H-code===> giờ nó ko dịch được game nào nữa hết
Ai giúp với
 

Ciela

Staff member
Administrator
Super Moderator
Messages
3,037
Reaction score
1,030
Points
113
Credits
462
Được chứ, mình xài dc gần tháng rồi, tự nhiên hôm nay nó dở chứng :140:
Thì đơn giản là thử remove đi rồi cài lại.

Remove không chưa gì cả, nên dùng các phần mềm uninstall.
 

Silver King

Ngân ngơ
Staff member
Super Moderator
Uploader
Messages
4,460
Reaction score
766
Points
113
Credits
92
Thì đơn giản là thử remove đi rồi cài lại.

Remove không chưa gì cả, nên dùng các phần mềm uninstall.
À, hóa ra cái H-code nó dở chứng, chắc hôm qua táy máy chỉnh tầm bậy
Giờ thì Ok rồi :D
 
Top