[Project] Seirei Tsukai no Blade Dance

nhongcon_pupa

Otaku Wannabe
Messages
330
Reaction score
123
Points
43
Credits
0
Mấy cái Elemental Waffen (精霊魔装) thì mình dịch là "trang bị ma thuật của tinh linh" hoặc gọi tắt là "trang bị ma thuật". Để là "Ma Trang" thì đố ai hiểu được :152:

Dragon Blood: máu rồng

Sacred Flames of Judgement: Lửa thiêng phán xét

Demon caster: tà linh sứ
/* tương tự tinh linh, còn có một số loại khác như tà linh, u linh, ác linh, thần linh, v.v... trong truyện cổ tích VN​

Evilflame: ám viêm

Flametongue: roi lửa

Hell Blast: Ám ma thiểm lôi/ tia sét địa ngục

Blade Storm: Ám ma thiên nhận/ địa ngục ngàn đao

Drag Ray: Ánh sáng rồng lửa/ rồng lửa lấp lánh =))

Ice Break: Phá băng hoa.

Flame chain: Xích lửa ngục tù

Flame wall: firewall - tường lửa =))

Hellblaze: Hỏa vương tức

Frost Blaze: Hỏa đông hoa

Clairvoyance: Niệm thị.
/* Khái niệm của của "niệm thị" rất rộng, mình không biết phải giải thích thế nào, nhưng dịch thành "Thần nhãn" hay "mắt thần" là không chính xác đâu.​

Whispers of the wind: Lời thì thầm của gió.

Stahl Loewe: Sư tử sắt.

Longinus Copy - Longinus Copy/ bản sao của Thánh
 

conmeobeo1996

Illegal Member
Messages
4
Reaction score
0
Points
1
Credits
0
Bộ này nếu mình không nhầm thì bên Baka đã drop ở chap 5 hay 6 chi ấy ....
manga xem vừa hết vol 1 cũng tịt luôn
Giờ các cậu dịch lại bộ này tốt quá rồi ...
Đọc ngồi mò tiếng anh thảm não cả (mà trình Tiếng Anh của mình thì cùi @@
 

Death

Đét
Messages
1,773
Reaction score
538
Points
113
Credits
179
Bên baka-tsuki ghi 25 tháng 7 ra Vol 11 sao ở đây lại ghi là 25 tháng 6 nhỉ -.-
btw, ủng hộ pj :D
 

nakagawa.ashita

Illegal Member
Messages
6
Reaction score
1
Points
3
Credits
0
Dragon Blood: Huyết Long nghe đc hơn bạn
Drag Ray: Ánh sáng rồng lửa -> Tia chớp rồng nghe ổn hơn
Stahl Loewe: Sư tử sắt -> Thiết Sư
Elemental Waffen mình nghĩ gọi "ma trang" là đc rồi, thật thì mình dịch là "thánh cụ" nhưng có vẻ ko ổn lắm :))
 
Last edited:

Hako-chan

Staff member
Administrator
Super Members
Uploader
Translator
Messages
4,789
Reaction score
2,895
Points
113
Credits
116
Dragon Blood: Huyết Long nghe đc hơn bạn
Drag Ray: Ánh sáng rồng lửa -> Tia chớp rồng nghe ổn hơn
Stahl Loewe: Sư tử sắt -> Thiết Sư
Elemental Waffen mình nghĩ gọi "ma trang" là đc rồi, thật thì mình dịch là "thánh cụ" nhưng có vẻ ko ổn lắm :))
Cài dropbox chưa, send tớ cái mail để share PJ nè :D

@các trans: giờ mọi người down dropbox về cài nhé, mai mốt có bản dịch cứ up lên đó, khỏi cần báo tiến độ hay up sang host khác :)
 
Top