[Thảo luận] Overlord

Status
Not open for further replies.

Tiger tank

Legendary Fapper
Messages
1,226
Reaction score
50
Points
48
Credits
12
Tôi chả hiểu trình độ bạn tiger tank đến độ nào nhưng cái cách nói chuyện làm tôi ngứa mắt bỏ mẹ. Thêm cái cách dùng eco khi nói chuyện nghiêm túc cả.
Và bạn chẳng hiểu mẹ gì về quy chuẩn khi tôi nói đến nên câm mồm giùm. Tôi cũng không ngại dùng item làm bạn biến khỏi cái topic này.

thế cái quy chuẩn dịch thuật này ai làm đó nhỉ https://docs.google.com/document/d/1s8sSdAUs_ipoPS4NxMA7TMbJrL1KhgPQHG12rN40QFI/edit?pref=2&pli=1 giờ tự tay mikasa phá ( tôi đọc 2 bản cũ mới trên sonako và bbs mới thấy sự khác nhau ) , tôi góp ý thì tức mình chửi thề , vâng 1 thanh niên trẻ trâu điển hình là đây
 

Orange Heart

Uploader
Messages
3,574
Reaction score
3,038
Points
113
Credits
237
[MENTION=9024]Tiger tank[/MENTION] Bạn nói những câu làm người khác khó chịu thì người ta tỏ thái độ với bạn cũng không có gì là lạ. Bạn có quyền góp ý, người ta có nhận hay không là tùy vào người ta. Cậu thích Eng đến vậy thì có thể đọc eng mà :-|

Mồm nói người ta trẻ trâu nhưng cách ăn nói khích bác của cậu còn hơn cả vậy nữa đó. Xem anime nhiều chắc nghe nhiều câu này rồi, "đừng áp đặt suy nghĩ của bản thân lên người khác". Khi bạn góp ý thấy người ta không nhận thì có nghĩa là sự góp ý của bạn đã bị lờ đi, thấy bất mãn vãi cả chưởng thì bạn có thể tự dịch 1 bản hay hơn để chỉ ra cái mà cậu đang nói là đúng, là tuyệt vời hơn chủ pj.
 

nhatvietnguyen

Done with life
Moderator
Uploader
Translator
Messages
5,357
Reaction score
1,718
Points
113
Credits
11
Gì nữa đây, mình chả bao giờ vào mấy topic này nên giờ mới biết có war trong đây đó. :115:
ps ngừng giùm nhé, dịch thuật là chuyện cá nhân hay của cả một nhóm, góp ý thì góp ý, còn việc họ ko thích cái góp ý của mình thì thôi, đôi co để làm gì.
Chuyện bé xé ra to, ngưng ở đây đi, không có gì hay ho đâu, cả 2 cậu ko cãi nhau nữa sau post này nhé, ăn thẻ đừng trách.
 

Non

Em mới 16 chưa 18
Moderator
Messages
6,113
Reaction score
769
Points
113
Credits
244
con mì cà ko bật đc ignore mode thì xài item đại đi

chấp nhận dịch chùa cho thiên hạ thì còn gặp cảnh này dài dài thôi
trước cũng bị miết chứ gì

cỏn con reika tag con lầy kia vào làm gì, té dầu vào lửa à
 

mikasa

Legendary Fapper
Translator
Messages
1,600
Reaction score
2,584
Points
113
Credits
0
Cái quy chuẩn do chính tay tôi đặt ra, giờ thấy ko còn phù hợp thì bỏ đi vậy thôi.

Chính cái thái độ của bạn làm tôi ngứa mắt dùng font chữ thay đổi đó. Thảo luận nghiêm túc mà muốn còn muốn chơi emo à? Đặt mình vào người nói chuyện rồi xem xét tiếp.

Tôi không trẻ trâu bố láo nhóe, hãy gọi tôi bằng tên Hán việt là Sửu nhi đi cho nó đúng chất con người tôi.

Và mời bạn lượn, không đọc được thì cũng lượn nốt, nhai eng. Té đi cho nó yên chuyện. Không giàu nhưng đủ tiền tiễn bạn một chặng đường ra khỏi chỗ này.
 
Last edited:

Kou-chan

Trap Cadet
Messages
154
Reaction score
15
Points
18
Credits
0
[MENTION=9024]Tiger tank[/MENTION] Tui biết sự cuồng Overlord của bác (có lẽ cũng là nhiều post nhất trong cái topic thảo luận này), nhưng đừng áp đặt cái suy nghĩ bác là tuyệt đối.
Lời thì t thấy p nói chuyện khá là bố láo (nói cho nó văn hóa thì là cộc cằn, thô lỗ) từ 20 30 trang trước rồi (kiểu vừa nói lại thêm cái emo chướng mắt), mới đầu tưởng bác là người quen/ thành viên nhóm dịch nên thấy nói vậy cũng chả sao, mình chả có quyền ý kiến gia đình người ta :sheep:

Còn nếu p muốn nói skill chuẩn ấy, p mò bản raw rồi để skill tiếng nhật luôn vậy mới đúng chuẩn, có khi chả ma nào thèm đọc cái skill (đọc eng cũng chả biết nó là cái chi mô)

p/s: mền nói câu này xong rồi lượn, chỉ phát biểu cảm nghĩ, k có ý war.
p/s2: không liên quan nhưng sao ai trên 100 post đều là Trap Cadet vậy nhỉ?! :hoi:
 
Status
Not open for further replies.
Top