Lỡ lạc đề rồi thì cho lạc đề luôn. Đây là hệ quả của hệ thống giáo dục ngoại ngữ cũ, giờ thì đang đổi mới nhưng hầu như chỗ khác vẫn theo lề thói cũ, mời thầy vào confirm[MENTION=162]shindo[/MENTION] ' 3'/
nhân tiện thầy cho hỏi là tiệc trục xuất thầy chừng nào vậy é
Hồi còn đi dịch các loại, nhiều lúc gặp các bạn dịch word by word ra một câu tối nghĩa mà vẫn ko thắc mắc như Oh, I see -> Ồ, tôi thấy. hay Holy shit, cứt thánh

Bá nhất là đọc manga, bức tranh vẽ đám học sinh cúi đứng dậy khi giao viên vào cửa, cúi người khi giáo viên bước lên bục giảng. Con lớp trưởng hô Rise và Bow. Bạn dịch để nguyên 2 chữ đó kèm chú thích
1 - Rise nghĩa là mọc lên, mà tớ ko hiểu trong tình huống này cái gì mọc.
2- Bow nghĩa là (cái gì đó quên rồi nhưng bạn ấy cũng ko hiểu dc trong bức tranh này bow có nghĩa như thế nào
Hay câu " I kill everyone in order to ..... " -> Ta giết mọi người theo thứ tự ....
À mà lúc đó gg translate còn sơ khai, ko dịch dc những câu đơn giản như vậy đâu nên 100% các câu trên là hàng tự dịch.

Chuyện cũ kể lại cho vui thôi
