Sếp xem lại vụ dryad, trans đến đoạn em đầu trồng hoa và tra wiki thì thấy để nữ thần cây hoặc là mộc linh, mộc tinh linh hợp hơn (mình thì thích mộc linh, chắc tại thuận miệng).
cả vụ faerie nữa, để tiên nương cũng ko hợp, cứ để tiên nữ rồi chú thích ng đọc là cùng loài với tinker bell là xong, mà sếp xử lí "ancient faerie" với cả "great fearie" thế nào giờ, chẳng lẽ dịch chay là "tiên nữ cổ xưa" và "đại tiên nữ"? nếu mà kiểu đấy mình thấy để "tiên tộc cổ xưa" với "đại tiên tộc" có đc ko?
Hú hú, summon[MENTION=3965]KohakuAmbrosia[/MENTION]
cả vụ faerie nữa, để tiên nương cũng ko hợp, cứ để tiên nữ rồi chú thích ng đọc là cùng loài với tinker bell là xong, mà sếp xử lí "ancient faerie" với cả "great fearie" thế nào giờ, chẳng lẽ dịch chay là "tiên nữ cổ xưa" và "đại tiên nữ"? nếu mà kiểu đấy mình thấy để "tiên tộc cổ xưa" với "đại tiên tộc" có đc ko?
Hú hú, summon[MENTION=3965]KohakuAmbrosia[/MENTION]
Last edited: