[Thảo luận] Overlord

Status
Not open for further replies.

Tiger tank

Legendary Fapper
Messages
1,226
Reaction score
50
Points
48
Credits
12
ko hiểu bác mikasa sao lại có ý nghĩ là hán việt mới là hay là chuẩn còn tiếng việt là dở là đáng cười nhỉ ? tui công nhận ko giỏi văn nhưng vẫn hoàn toàn có thể ko dùng hán việt được . mikasa thừa nhận là giao đoạn dịch dở , dùng hán việt quá nhiều đi . đừng lấy lí do gốc là chữ hán nên để hán việt . hay nếu dịch harry porter vì gốc là tiếng anh nên để tiếng anh tùm lum trong bản dịch nhỉ ???
 

Tiger tank

Legendary Fapper
Messages
1,226
Reaction score
50
Points
48
Credits
12
Cuốn sách thánh đen kịt, Cuốn sách thánh gió hoa, chiến sĩ đen kịt

Tôi không cười thì tôi làm gì bây giờ =))

Căn bản tôi đéo hiểu vì sao bạn anti hán việt thật vl như vậy
ko phải mình tôi nha . và hãy xem tại sao Sword art online bản dịch phát hành tại vn bị ném đá vì dịch hết skill thành hán việt nhé .
 

Ojisan

Hako desuyo!
Super Members
Translator
Messages
2,458
Reaction score
771
Points
113
Credits
134
ko phải mình tôi nha . và hãy xem tại sao Sword art online bản dịch phát hành tại vn bị ném đá vì dịch hết skill thành hán việt nhé .
Cậu có ý kiến vậy thì thử dịch lại những cái Mikasa mới kể ra ở trên đi, coi dùng thuần Việt hay Hán Việt nghe sẽ hay hơn =))
 

Tiger tank

Legendary Fapper
Messages
1,226
Reaction score
50
Points
48
Credits
12
ừ cứ việc cười , vậy mấy dịch giả novel kia cũng bảo tôi dịch hán việt là chuẩn với raw đấy sao lại ném đá tôi :113:
 

mikasa

Legendary Fapper
Translator
Messages
1,600
Reaction score
2,584
Points
113
Credits
0
Cái giao đoạn lỗi ở chỗ là nó không đồng bộ hóa với mấy vol mà tôi không cầm chịch thôi.

Dịch raw thì căn cứ bảng chữ cứng thì đê eng hay không, người ta là dịch xuất bản thị hiếu vào phần thương mại. khách hàng vẫn nghĩ họ là thượng đế trong khi bản thân chỉ là ếch ngồi đáy giếng, nói chuyện đại dương.

còn cái ví dụ bản dịch Hary Potter nếu trên thì mới thấy bạn chả hiểu gì. nếu để tiếng anh tùm lum thì cần gì dịch, mua mẹ về VN xuất bản tiếng anh cho lành
 

Tiger tank

Legendary Fapper
Messages
1,226
Reaction score
50
Points
48
Credits
12
cần ví dụ hả , Hobbit đó , dịch tên nhân vật với tên làng thành hán việt đó bị ném đá đó . sword art online dịch hán việt tên skill bị ném đá đó . Nói chung thế này dịch hán việt như bạn ko sai nhưng quá nhiều thì thành dở . Tại sao 2 chương dài thì ko ai ý kiến , giao đoạn thì bị chê ?
 

mikasa

Legendary Fapper
Translator
Messages
1,600
Reaction score
2,584
Points
113
Credits
0
Bị vấn đề đọc hiểu
Cái giao đoạn lỗi ở chỗ là nó không đồng bộ hóa với mấy vol mà tôi không cầm chịch thôi.
Bonus thêm tí tin nhắn là cái chap 2 tôi còn chưa động từ tháng trước nhé. Tự hiểu sao cái vương quốc Soc lại là vương quốc ma thuật
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Top