Nếu cái game này mà có patch trung, mình đảm bảo với bạn là 1 mình mình sub cũng đc, patch trung dễ hiểu hơn, nhưng game patch trung toàn game dài ko, nên mình ko dám chọn :I. Thường thì mình dùng VNR, dịch ra tiếng anh, thêm cái gg trans việt, tổng hợp cũng hiểu đc chút.mình chỉ góp ý, vì mình thấy như thế thì bạn editor phải siêu nhân lắm mới kham nổi phần được dịch
Nếu các cậu tìm được editor thì cảnh báo bạn ấy trước kẻo bạn ấy bỏ của chạy lấy người
Và từ kinh nghiệm của bản thân: "Không biết tiếng nhật + máy dịch" khả năng sai sót cao hơn Nhật -> dịch sang Anh -> dịch sang Việt.
À, một góp ý nữa là: nếu dùng máy dịch, các cậu có thể tham khảo dịch từ tiếng khựa, thông qua Quick Translator =)
Cô aoki ôm sô nhiều lắm cô ah, mà cổ muốn tự làm hết game nên tôi chen chân ko đcNghe cô [MENTION=3573]__Aoki__[/MENTION] nói thì đúng là nhân lực eo hẹp rồi... Mà thôi đành vậy chứ sao, chả biết otome gamer Việt có bao nhiêu người biết tiếng Nhật @@ Mà số người muốn tham gia thì...
Cơ mà... nếu nói edit thì tuôi nghĩ cô Aoki edit cũng okay mà :v

Last edited by a moderator: