This is something that has been on my mind for over a year. The two personal pronouns 僕 and 君 are used very frequently in contemporary music, and in many cases, the songs I hear that use such pronouns are about love and are sung by female singers (for example:
http://www.youtube.com/watch?v=M-h6Vy9vHbA). Do the two pronouns suggest gender like they would in conversations, or are they used with different meanings?
This site says that 僕 and 君 have a poetic sense, so I'm wondering if this is the case.
This is an important question to me because I always find it difficult to decide which personal pronouns I should use whenever I attempt to translate a Japanese song into my first language. Unlike English, most personal pronouns in my mother language are gender-specific, which is a big headache when it comes to song translations, so it will be a great help if I can get the Japanese pronouns clear.