Thảo luận dịch thuật tổng hợp

Definitely not L2

Umi no Masteruuu
Uploader
Translator
Messages
3,159
Reaction score
1,523
Points
113
Credits
0
bạn cứ search từ machinal natural là ra mấy con robot dạng sinh vật đó. hiểu đại loại vậy thôi. Cái từ "chế tạo" chắc mình type nhầm vì trong câu đó không có từ nào là creat cả.

Còn trong ảnh ám chỉ 1 con robot sinh vật cao cấp
Your Avatar is too lewb :156:
 

Non

Em mới 16 chưa 18
Moderator
Messages
6,113
Reaction score
769
Points
113
Credits
244
mấy con spamming gei nó vầy đó :169:
cạch nó ra, đừng rớ vô
 

Silver King

Ngân ngơ
Staff member
Super Moderator
Uploader
Messages
4,460
Reaction score
766
Points
113
Credits
92
câu này hiểu sao cho đúng nhỉ :89:



mechanical ở đây là nói đến đám gái mecha. mà mechanical với nature nữa là sao ta
cần Raw jap mới biết dc kanji nó là gì.
btw: chỗ này chắc ko có chơi chữ gì đâu, dùng từ : gái nhân tạo cấp cao, sinh vật nhân tạo cấp cao, dạng sống công nghệ cao là dc rồi =))

PS: nghi cha tác giả cũng chơi Kata chứ ko có chơi chữ kanji đâu, nếu có bọn eng nó chú thích rồi =)) =))
 

senki

Eroge Addict
Messages
691
Reaction score
216
Points
43
Credits
20



Câu này có phải ý là: dù cách nào chẳng cũng chẳng khiến nó là thật được (chúa ấy)

với cả câu trên nữa ý nói là: chúa tạo ra cuộc sống nhưng con người đâu có tồn tại đầu tiên.
:151: câu cú nếu ghép lại từ nghĩa từ vựng thì rối vê lù
 

vesau

Harem Meister
Messages
4,085
Reaction score
1,902
Points
113
Credits
239



Câu này có phải ý là: dù cách nào chẳng cũng chẳng khiến nó là thật được (chúa ấy)

với cả câu trên nữa ý nói là: chúa tạo ra cuộc sống nhưng con người đâu có tồn tại đầu tiên.
:151: câu cú nếu ghép lại từ nghĩa từ vựng thì rối vê lù
Huh, đọc vào chỉ thấy nghĩa là "(dù thế nào cũng ) chẳng thể hiểu được" thôi
 

senki

Eroge Addict
Messages
691
Reaction score
216
Points
43
Credits
20


có bản jap các bác thẩm định thử phát :))

生命的使徒
 
Last edited:

vesau

Harem Meister
Messages
4,085
Reaction score
1,902
Points
113
Credits
239
[MENTION=12303]senki[/MENTION]

Ủa, ở trên là bản tiếng Trung mà jap đâu
NHưng mà có chữ 機械人(cơ giới nhân)/người máy. Vậy chắc dịch như các bác ở trên là chuẩn rồi
 
Top